夜泊湘江

湘山木落洞庭波,湘水連雲秋雁多。 寂寞舟中誰借問,月明只自聽漁歌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 湘山:指湖南省境內的山脈。
  • 木落:樹木落葉,指秋天。
  • 洞庭波:洞庭湖的波浪,洞庭湖位於湖南省北部。
  • 連雲:形容雲層低垂,與水面相連。
  • 秋雁:秋天南飛的大雁。
  • 寂寞:孤獨冷清。
  • 借問:請問,打聽。
  • 漁歌:漁民在捕魚時唱的歌。

翻譯

湘山的樹木已經落葉,洞庭湖波光粼粼,湘水與低垂的雲層相連,秋天的南飛大雁很多。在孤獨冷清的船中,沒有人可以打聽消息,只有在明亮的月光下,獨自聆聽漁民的歌聲。

賞析

這首作品描繪了一幅秋夜湘江的靜謐畫面。通過「湘山木落」和「洞庭波」等自然景象,表達了秋天的蕭瑟與湖光山色的美麗。詩中的「寂寞舟中」和「月明只自聽漁歌」則深刻地反映了詩人的孤獨與對自然的沉醉。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然美景的欣賞以及內心的孤寂之情。

郎士元

郎士元

唐中山人,字君胄。玄宗天寶十五載進士。代宗寶應初,詔試中書,補渭南尉。歷左拾遺,出爲郢州刺史。工詩,爲“大曆十才子”之一,與錢起齊名,並稱“錢郎”。有集。 ► 73篇诗文