(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 生靈:指百姓。
- 蘇息:復甦,恢復生機。
- 元和:唐憲宗的年號,此處指代唐朝。
- 上將:高級將領。
- 執戈:手持武器,指戰鬥。
- 煙霧掃開:比喻戰亂平息。
- 尊北嶽:尊崇北嶽恆山,此處代表北方。
- 蛟龍斬斷:比喻平定了水患或戰亂。
- 淨南河:清潔的南河,此處代表南方。
- 海眼:指海邊的要塞。
- 軍容:軍隊的陣容。
- 天心:天意,指國家的意志。
- 殺氣:戰爭的氣氛。
- 恩波:恩澤,恩惠。
翻譯
百姓復甦,生機重現於元和年間,高級將領親自持戈戰鬥,功成名就。戰亂的煙霧被掃清,北方得以尊崇,南方的水患也被平定。軍隊在海邊要塞集結,陣容雄壯,國家意志堅定,戰爭氣氛濃烈。從此四方安寧,無戰事,每日的雨露都是國家的恩澤。
賞析
這首詩描繪了唐朝元和年間,一位高級將領平定戰亂,恢復國家安寧的壯麗畫卷。詩中,「生靈蘇息」與「上將功成」相呼應,展現了戰後百姓的復甦與將領的功勳。通過「煙霧掃開」、「蛟龍斬斷」等生動比喻,詩人形象地表達了戰亂的平息與國家的安定。最後兩句「從此四方無一事,朝朝雨露是恩波」,以平和的語調,抒發了對和平時代的讚美和對國家恩澤的感激,體現了詩人對和諧社會的嚮往和對國家繁榮的期盼。