(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 金蹙(cù):金色的精巧編織。
- 毬(qiú):古代的一種球類遊戲用具,類似於現代的球。
- 真珠:珍珠。
- 繡帶:裝飾用的絲帶。
- 衝:此處指拋擲毬時,毬飛向蠟燭的動作。
- 春懷:春心,指歡樂的心情。
- 上客:尊貴的客人。
- 觥(gōng)杯:古代的一種酒器。
- 亂排:隨意擺放,形容宴會上的熱鬧和無序。
翻譯
金色的精巧編織的小球,珍珠裝飾的絲帶垂掛。幾次拋擲,球飛向蠟燭,千次投入,激起春日的歡樂心情。尊貴的客人們終究會醉倒,酒杯隨意擺放,宴會熱鬧非凡。
賞析
這首作品描繪了唐代宴會中拋毬樂的場景,通過「金蹙花毬」和「真珠繡帶」的細膩描繪,展現了遊戲的精緻與華麗。詩中「幾回衝蠟燭,千度入春懷」生動地表現了遊戲的刺激與歡樂,而「上客終須醉,觥杯自亂排」則傳達了宴會的熱鬧與放鬆氛圍。整體語言簡練,意境明快,充分展現了唐代宴樂的生動場面。