(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 瓊瑰(qióng guī):美玉,比喻珍貴的人或物。
- 瓦礫堆:破碎的甎瓦堆積,比喻廢墟或荒涼之地。
- 綉衣:古代官員的服飾,這裡指代官員。
- 周柱史:人名,可能是詩中的官員。
- 西台:古代官署名,這裡指周柱史的官署。
繙譯
我跋涉了兩千多裡,衹爲採集那些珍貴的瓊瑰, 所到之処,盡是令人心碎的瓦礫堆,荒涼無比。 唯有那位身著綉衣的周柱史, 獨自將他的珠玉掛在了西台,顯得格外耀眼。
賞析
這首詩通過對比表達了詩人對周柱史的贊賞。詩中,“二千馀裡採瓊瑰”展現了詩人不辤辛勞的追求,而“到処傷心瓦礫堆”則描繪了所到之処的荒涼景象,形成了強烈的對比。最後兩句“唯有綉衣周柱史,獨將珠玉掛西台”,突出了周柱史的高貴與獨特,他的珠玉在西台的映襯下更顯珍貴,象征著他的才華和地位。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對周柱史的敬仰之情。