寄西臺李侍御

二千餘裏採瓊瑰,到處傷心瓦礫堆。 唯有繡衣周柱史,獨將珠玉掛西臺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 瓊瑰(qióng guī):美玉,比喻珍貴的人或物。
  • 瓦礫堆:破碎的甎瓦堆積,比喻廢墟或荒涼之地。
  • 綉衣:古代官員的服飾,這裡指代官員。
  • 周柱史:人名,可能是詩中的官員。
  • 西台:古代官署名,這裡指周柱史的官署。

繙譯

我跋涉了兩千多裡,衹爲採集那些珍貴的瓊瑰, 所到之処,盡是令人心碎的瓦礫堆,荒涼無比。 唯有那位身著綉衣的周柱史, 獨自將他的珠玉掛在了西台,顯得格外耀眼。

賞析

這首詩通過對比表達了詩人對周柱史的贊賞。詩中,“二千馀裡採瓊瑰”展現了詩人不辤辛勞的追求,而“到処傷心瓦礫堆”則描繪了所到之処的荒涼景象,形成了強烈的對比。最後兩句“唯有綉衣周柱史,獨將珠玉掛西台”,突出了周柱史的高貴與獨特,他的珠玉在西台的映襯下更顯珍貴,象征著他的才華和地位。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對周柱史的敬仰之情。

施肩吾

唐睦州分水人,字希聖。憲宗元和進士。後隱居洪州西山,世稱“華陽真人”。爲詩奇麗。有《西山集》。 ► 211篇诗文