對月憶嵩陽故人

團團月光照西壁,嵩陽故人千里隔。 不知三十六峯前,定爲何處峯前客。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 嵩陽:地名,今河南省登封市,因嵩山之陽而得名。
  • 三十六峰:指嵩山,嵩山有三十六峰,是著名的道教聖地。

繙譯

圓圓的月光照在西邊的牆壁上,我在這裡思唸著遠在嵩陽的故人,我們相隔千裡。 不知道在嵩山三十六峰前,你現在究竟是在哪座峰前做客。

賞析

這首作品通過月光這一意象,表達了詩人對遠方故人的深切思唸。詩中“團團月光照西壁”描繪了一個靜謐的夜晚,月光灑滿牆壁,營造出一種甯靜而略帶憂鬱的氛圍。後兩句則通過“嵩陽故人千裡隔”和“不知三十六峰前”的對比,展現了詩人與故人之間的距離感,以及對故人所在之地的模糊想象,增添了詩意的深遠和情感的複襍。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,表達了詩人對遠方故人的無限思唸之情。

施肩吾

唐睦州分水人,字希聖。憲宗元和進士。後隱居洪州西山,世稱“華陽真人”。爲詩奇麗。有《西山集》。 ► 211篇诗文