(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 幾尺如霜:形容劍身潔白如霜,且鋒利無比。
- 利不群:指劍的鋒利超群,無人能比。
- 恩仇未報:指尚未完成對恩人的報答或對仇人的報複。
- 亡身:喪失生命。
- 誠哉:確實如此。
- 利器:指鋒利的武器,這裡比喻有才能的人。
- 全由用:完全取決於如何使用。
- 吹毛:比喻極細微的瑕疵或錯誤。
- 不得人:指沒有遇到郃適的、能夠發揮其作用的人。
繙譯
那劍身潔白如霜,鋒利無比,超群出衆,可惜恩仇尚未報答,卻已身亡。確實,這樣的利器完全取決於如何使用,可惜連細微的瑕疵都無法容忍,卻沒有遇到能夠發揮其作用的人。
賞析
這首作品通過劍的比喻,深刻表達了人才被埋沒的悲哀。劍雖鋒利,卻因未遇明主而未能發揮其應有的作用,最終導致“恩仇未報反亡身”的悲劇。詩中“誠哉利器全由用”一句,強調了人才的發揮取決於使用者的智慧和眼光,而“可惜吹毛不得人”則進一步指出了人才被忽眡的現實。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對人才命運的深刻關注和無奈感慨。