(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 臨 (lín):靠近,面臨。
- 廣陌 (guǎng mò):廣闊的道路。
- 紛相續 (fēn xiāng xù):連續不斷。
- 舊鄉 (jiù xiāng):故鄉。
- 雲山 (yún shān):雲霧繚繞的山峯。
- 亂心曲 (luàn xīn qǔ):使內心感到混亂。
- 原野 (yuán yě):廣闊的田野。
- 向夕 (xiàng xī):傍晚。
- 飛景 (fēi jǐng):飛逝的時光。
翻譯
高臺靠近廣闊的道路,車馬連續不斷。 回首思念故鄉,雲山讓內心感到混亂。 遠望河流緩緩流動,環顧四周田野一片綠色。 傍晚時分,林中的鳥兒歸巢,憂愁襲來,感覺時光飛逝。
賞析
這首詩描繪了詩人站在高臺上遠望的景象,通過「回首思舊鄉」和「憂來飛景促」表達了詩人對故鄉的深深思念以及對時光流逝的無奈和憂愁。詩中「雲山亂心曲」一句,巧妙地將自然景象與內心情感結合,展現了詩人內心的複雜情感。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,表達了詩人對故鄉的眷戀和對時光易逝的感慨。