過吳門二十四韻
煙水吳都郭,閶門架碧流。
綠楊深淺巷,青翰往來舟。
朱戶千家室,丹楹百處樓。
水光搖極浦,草色辨長洲。
憶作麻衣翠,曾爲旅棹遊。
放歌隨楚老,清宴奉諸侯。
花寺聽鶯入,春湖看雁留。
裏吟傳綺唱,鄉語認歈謳。
橋轉攢虹飲,波通鬥鷁浮。
竹扉梅圃靜,水巷橘園幽。
縫堵荒麋苑,穿巖破虎丘。
舊風猶越鼓,餘俗尚吳鉤。
故館曾閒訪,遺基亦遍搜。
吹臺山木盡,香徑佛宮秋。
帳殿菰蒲掩,雲房露霧收。
薴蘿妖覆滅,荊棘鬼包羞。
風月俄黃綬,經過半白頭。
重來冠蓋客,非復別離愁。
候火分通陌,前旌駐外郵。
水風搖綵旆,堤柳引鳴騶。
問吏兒孫隔,呼名禮敬修。
顧瞻殊宿昔,語默過悲憂。
義感心空在,容衰日易偷。
還持滄海詔,從此布皇猷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 閶門(chāng mén):蘇州古城西門,通往虎丘方向。
- 青翰(qīng hàn):古代一種青色的鳥,這裏指船隻。
- 丹楹(dān yíng):紅色的柱子。
- 極浦(jí pǔ):遙遠的水邊。
- 長洲(cháng zhōu):地名,在今江蘇省蘇州市。
- 麻衣(má yī):古代的一種服飾,這裏指平民服裝。
- 楚老(chǔ lǎo):楚地的老人,這裏指楚地的風俗。
- 綺唱(qǐ chàng):華美的歌曲。
- 歈謳(yú ōu):古代的一種歌謠。
- 攢虹飲(zǎn hóng yǐn):形容橋的形狀像虹。
- 鬥鷁(dòu yì):古代的一種水鳥,這裏指船隻。
- 麋苑(mí yuàn):養麋鹿的園子。
- 吳鉤(wú gōu):古代吳地的一種兵器,這裏指吳地的風俗。
- 菰蒲(gū pú):兩種水生植物。
- 薴蘿(zhù luó):地名,傳說中西施的故鄉。
- 荊棘(jīng jí):帶刺的灌木。
- 黃綬(huáng shòu):古代官員的綬帶,這裏指官職。
- 冠蓋(guān gài):古代官員的帽子和車蓋,這裏指官員。
- 綵旆(cǎi pèi):彩色的旗幟。
- 鳴騶(míng zōu):古代官員出行時的隨從。
- 顧瞻(gù zhān):回頭看。
- 語默(yǔ mò):說話和沉默。
- 悲憂(bēi yōu):悲傷憂愁。
- 容衰(róng shuāi):容貌衰老。
- 滄海詔(cāng hǎi zhào):指皇帝的詔書。
- 皇猷(huáng yóu):皇帝的謀劃。
翻譯
煙霧繚繞的水面環繞着吳都的城郭,閶門橫跨在碧綠的河流之上。綠楊樹蔭下的深淺小巷,青色的船隻往來穿梭。千家萬戶的硃紅門戶,百處樓閣的紅色柱子。水光閃爍在遙遠的水邊,草色清晰地辨認出長洲。回憶起穿着麻衣的時光,曾經作爲旅人乘船遊歷。放聲歌唱,隨着楚地的老人,清雅的宴會侍奉諸侯。在花寺中聆聽黃鶯的歌聲,春天的湖邊看雁停留。鄉里的吟唱傳遞着華美的歌曲,鄉音辨認着古老的歌謠。橋形如虹,水波中船隻如鬥鷁浮動。竹扉和梅圃靜謐,水巷和橘園幽深。穿過荒廢的麋鹿苑,穿越岩石到達虎丘。舊時的風俗依舊迴響着越鼓,餘下的習俗仍是吳鉤。曾經閒逛的故館,遺蹟也遍尋不漏。吹臺上的山木已盡,香徑上的佛宮已是秋天。帳殿被菰蒲遮掩,雲房中的露霧已收。薴蘿的妖嬈已覆滅,荊棘中鬼魅感到羞愧。風月間已是黃綬官員,經過時已半白頭。重來的官員,不再是別離的愁緒。候火分佈在通衢大道,前行的旌旗駐紮在外郵。水風搖動着彩色的旗幟,堤柳引導着鳴騶。詢問吏員,兒孫已隔,呼喚名字,禮儀依舊。回頭看已非昔日,言語沉默中過度的悲傷憂愁。義感依舊在心,容顏卻日漸衰老。還持有滄海的詔書,從此佈下皇帝的謀劃。
賞析
這首作品描繪了吳都的繁華景象和作者的懷舊之情。詩中通過對吳都自然風光和人文景觀的細膩描繪,展現了其獨特的魅力。同時,通過對過去與現在的對比,表達了作者對往昔的懷念和對時光流逝的感慨。詩的結尾,作者以持有皇帝詔書的形象,暗示了自己將繼續爲國家的謀劃貢獻力量,體現了其忠誠與擔當。