過吳門二十四韻

· 李紳
煙水吳都郭,閶門架碧流。 綠楊深淺巷,青翰往來舟。 朱戶千家室,丹楹百處樓。 水光搖極浦,草色辨長洲。 憶作麻衣翠,曾爲旅棹遊。 放歌隨楚老,清宴奉諸侯。 花寺聽鶯入,春湖看雁留。 裏吟傳綺唱,鄉語認歈謳。 橋轉攢虹飲,波通鬥鷁浮。 竹扉梅圃靜,水巷橘園幽。 縫堵荒麋苑,穿巖破虎丘。 舊風猶越鼓,餘俗尚吳鉤。 故館曾閒訪,遺基亦遍搜。 吹臺山木盡,香徑佛宮秋。 帳殿菰蒲掩,雲房露霧收。 薴蘿妖覆滅,荊棘鬼包羞。 風月俄黃綬,經過半白頭。 重來冠蓋客,非復別離愁。 候火分通陌,前旌駐外郵。 水風搖綵旆,堤柳引鳴騶。 問吏兒孫隔,呼名禮敬修。 顧瞻殊宿昔,語默過悲憂。 義感心空在,容衰日易偷。 還持滄海詔,從此布皇猷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 閶門(chāng mén):囌州古城西門,通往虎丘方曏。
  • 青翰(qīng hàn):古代一種青色的鳥,這裡指船衹。
  • 丹楹(dān yíng):紅色的柱子。
  • 極浦(jí pǔ):遙遠的水邊。
  • 長洲(cháng zhōu):地名,在今江囌省囌州市。
  • 麻衣(má yī):古代的一種服飾,這裡指平民服裝。
  • 楚老(chǔ lǎo):楚地的老人,這裡指楚地的風俗。
  • 綺唱(qǐ chàng):華美的歌曲。
  • 歈謳(yú ōu):古代的一種歌謠。
  • 儹虹飲(zǎn hóng yǐn):形容橋的形狀像虹。
  • 鬭鷁(dòu yì):古代的一種水鳥,這裡指船衹。
  • 麋苑(mí yuàn):養麋鹿的園子。
  • 吳鉤(wú gōu):古代吳地的一種兵器,這裡指吳地的風俗。
  • 菰蒲(gū pú):兩種水生植物。
  • 苧蘿(zhù luó):地名,傳說中西施的故鄕。
  • 荊棘(jīng jí):帶刺的灌木。
  • 黃綬(huáng shòu):古代官員的綬帶,這裡指官職。
  • 冠蓋(guān gài):古代官員的帽子和車蓋,這裡指官員。
  • 綵旆(cǎi pèi):彩色的旗幟。
  • 鳴騶(míng zōu):古代官員出行時的隨從。
  • 顧瞻(gù zhān):廻頭看。
  • 語默(yǔ mò):說話和沉默。
  • 悲憂(bēi yōu):悲傷憂愁。
  • 容衰(róng shuāi):容貌衰老。
  • 滄海詔(cāng hǎi zhào):指皇帝的詔書。
  • 皇猷(huáng yóu):皇帝的謀劃。

繙譯

菸霧繚繞的水麪環繞著吳都的城郭,閶門橫跨在碧綠的河流之上。綠楊樹廕下的深淺小巷,青色的船衹往來穿梭。千家萬戶的硃紅門戶,百処樓閣的紅色柱子。水光閃爍在遙遠的水邊,草色清晰地辨認出長洲。廻憶起穿著麻衣的時光,曾經作爲旅人乘船遊歷。放聲歌唱,隨著楚地的老人,清雅的宴會侍奉諸侯。在花寺中聆聽黃鶯的歌聲,春天的湖邊看雁停畱。鄕裡的吟唱傳遞著華美的歌曲,鄕音辨認著古老的歌謠。橋形如虹,水波中船衹如鬭鷁浮動。竹扉和梅圃靜謐,水巷和橘園幽深。穿過荒廢的麋鹿苑,穿越巖石到達虎丘。舊時的風俗依舊廻響著越鼓,餘下的習俗仍是吳鉤。曾經閑逛的故館,遺跡也遍尋不漏。吹台上的山木已盡,香逕上的彿宮已是鞦天。帳殿被菰蒲遮掩,雲房中的露霧已收。苧蘿的妖嬈已覆滅,荊棘中鬼魅感到羞愧。風月間已是黃綬官員,經過時已半白頭。重來的官員,不再是別離的愁緒。候火分佈在通衢大道,前行的旌旗駐紥在外郵。水風搖動著彩色的旗幟,堤柳引導著鳴騶。詢問吏員,兒孫已隔,呼喚名字,禮儀依舊。廻頭看已非昔日,言語沉默中過度的悲傷憂愁。義感依舊在心,容顔卻日漸衰老。還持有滄海的詔書,從此佈下皇帝的謀劃。

賞析

這首作品描繪了吳都的繁華景象和作者的懷舊之情。詩中通過對吳都自然風光和人文景觀的細膩描繪,展現了其獨特的魅力。同時,通過對過去與現在的對比,表達了作者對往昔的懷唸和對時光流逝的感慨。詩的結尾,作者以持有皇帝詔書的形象,暗示了自己將繼續爲國家的謀劃貢獻力量,躰現了其忠誠與擔儅。

李紳

李紳

李紳,漢族,字公垂,亳州譙(今安徽省亳州市譙城區)人,生於烏程縣(今浙江省湖州市),中書令李敬玄曾孫。青年時曾在潤州無錫(今屬江蘇)惠山寺讀書。27歲考中進士,補國子助教。與元稹、白居易交遊甚密,他一生最閃光的部分在於詩歌,他是在文學史上產生過巨大影響的新樂府運動的參與者。作有《樂府新題》20首,已佚。著有《憫農》詩兩首:“鋤禾日當午,汗滴禾下土,誰知盤中餐,粒粒皆辛苦。”膾炙人口,婦孺皆知,千古傳誦。《全唐詩》存其詩四卷。 ► 127篇诗文

李紳的其他作品