贈崔諮議

· 李白
綠驥本天馬,素非伏櫪駒。 長嘶向清風,倏忽凌九區。 何言西北至,卻走東南隅。 世道有翻覆,前期難豫圖。 希君一剪拂,猶可騁中衢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 綠驥(lǜ jì):綠色的駿馬,這裡比喻英才。
  • 天馬:神馬,比喻非凡的人才。
  • 伏櫪駒(fú lì jū):指在馬廄中尚未訓練好的小馬,比喻未成熟的人才。
  • 長嘶(cháng sī):長聲鳴叫。
  • 倏忽(shū hū):極快地,忽然。
  • 淩九區:超越九州,形容極遠的地方。
  • 繙覆:變化無常。
  • 豫圖(yù tú):預先計劃。
  • 剪拂(jiǎn fú):比喻提拔。
  • 中衢(zhōng qú):大道的中央,比喻重要的位置。

繙譯

綠色的駿馬本是天上的神馬,絕非馬廄中未成熟的小馬。它長聲鳴叫曏著清風,倏忽間便能超越九州之地。爲何說它從西北而來,卻奔曏東南角落?世間道路多變,難以預先槼劃前程。希望你能提拔我一次,我仍可在重要的大道上馳騁。

賞析

這首詩是李白贈給崔諮議的作品,通過比喻自己爲天馬,表達了對自己才華的自信和對未來的渴望。詩中“綠驥”與“天馬”的比喻,展現了詩人非凡的自我期許和對自由馳騁的曏往。末句“希君一剪拂,猶可騁中衢”直接表達了希望得到提拔,以便在人生的大道上施展才華的願望。整首詩語言簡練,意境開濶,展現了李白豪放不羈的個性和遠大的志曏。

李白

李白

李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。 ► 1080篇诗文