(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 凝睇(níng dì):凝視,注視。
- 白雲鄉:比喻遙遠的理想之地或仙境。
- 楚王城壘:指楚國的古城遺址。
- 羊祜:三國時期魏國名將,此處指其鎮守的江山。
- 暝光:黃昏時的光線。
- 林下:樹林之下,指隱居之地。
- 南去馬:指南行的馬匹,象徵離別。
- 北歸航:指北歸的船隻,象徵歸來。
- 憑軒:依靠着欄杆。
- 七襄:指七次襄助,比喻極大的幫助或功勞。
翻譯
往事何時不在牽動心腸,更令人凝視那遙遠的白雲之鄉。楚王的古城只剩下秋天的蕭瑟,羊祜鎮守的江山也只餘黃昏的微光。樹林下遠遠分開的南行馬匹,渡口邊正辨認着北歸的船隻。誰知此刻我憑欄遠望的地方,一筆之下的工夫勝過了七次的襄助。
賞析
這首詩通過對往事的回憶和對眼前景物的描繪,表達了詩人對過去時光的懷念和對現實景色的感慨。詩中「凝睇白雲鄉」一句,既展現了詩人對遠方的嚮往,也透露出一種超脫塵世的情懷。後兩句通過對楚王城壘和羊祜江山的描寫,進一步以古喻今,抒發了對歷史變遷的感慨。結尾的「一筆工夫勝七襄」則巧妙地以筆墨之力比喻內心的情感,表達了詩人對藝術創作的自信和對生活的深刻感悟。