遊謝氏山亭

· 李白
淪老臥江海,再歡天地清。 病閒久寂寞,歲物徒芬榮。 借君西池遊,聊以散我情。 掃雪松下去,捫蘿石道行。 謝公池塘上,春草颯已生。 花枝拂人來,山鳥向我鳴。 田家有美酒,落日與之傾。 醉罷弄歸月,遙欣稚子迎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 淪老:衰老,年老。
  • 臥江海:指隱居。
  • 歲物:歲時與物產。
  • 芬榮:繁榮,茂盛。
  • 捫蘿:攀援藤蘿。
  • :形容風聲或迅速的樣子。
  • 稚子:幼子,小孩子。

翻譯

年老隱居江海,再次感受到天地間的清新。 久病閒暇,寂寞難耐,歲時與物產徒然繁榮。 借你西池一遊,聊以抒發我的情感。 在松下掃雪,攀援藤蘿在石道上行走。 謝公的池塘上,春草迅速生長。 花枝輕拂着人,山鳥向我鳴叫。 農家有美酒,落日時分與之一同傾飲。 醉後伴着歸家的月光,遠遠地欣喜有幼子迎接。

賞析

這首詩描繪了李白晚年隱居生活的片段,通過自然景物的描寫,表達了詩人對自然的熱愛和對生活的感慨。詩中「掃雪松下去,捫蘿石道行」生動地描繪了詩人在山間的活動,展現了其與自然的親近。而「花枝拂人來,山鳥向我鳴」則進一步以擬人的手法,賦予自然以生命,增強了詩的意境。結尾的「醉罷弄歸月,遙欣稚子迎」則透露出詩人對家庭溫暖的嚮往和對生活的樂觀態度。整首詩語言清新,意境深遠,展現了李白晚年詩歌的獨特魅力。

李白

李白

李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。 ► 1080篇诗文