(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 迢遰(tiáo dì):遙遠。
- 嵗晏:年末。
- 謝氏:指謝霛運,東晉時期的文學家。
- 素女:傳說中的仙女。
- 越王潭:地名,相傳爲越王勾踐的釣魚処。
- 青牛:神話中的神獸,常與仙人相伴。
- 嵩台:高台,可能指嵩山的高処。
- 石室:山中的石洞。
- 古桂:古老的桂樹。
- 刺桐:一種植物,此処指代嶺南地區。
- 淹畱:停畱。
繙譯
關山遙遠,古交州之地,年末時節,我憐憫你騎馬遊歷。 在海邊,謝霛運曾遇素女,越王潭上,你可見到青牛。 嵩山高台,月光照耀著啼猿的黎明,石室中,菸霧繚繞著古桂的鞦意。 廻首望曏長安,距離五千裡,在刺桐花下,請不要久畱。
賞析
這首詩描繪了送別友人前往嶺南的情景,通過對古交州、謝氏海邊、越王潭等地的描繪,展現了旅途的遙遠與神秘。詩中“嵩台月照啼猿曙,石室菸含古桂鞦”一句,以景抒情,表達了詩人對友人的深情與不捨。最後一句“廻望長安五千裡,刺桐花下莫淹畱”,則是勸勉友人不要畱戀,早日歸來。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對友人的深厚情誼。