送韓使君除洪州都曹

述職撫荊衡,分符襲寵榮。 往來看擁傳,前後賴專城。 勿剪棠猶在,波澄水更清。 重推江漢理,旋改豫章行。 召父多遺愛,羊公有令名。 衣冠列祖道,耆舊擁前旌。 峴首晨風送,江陵夜火迎。 無才慚孺子,千里愧同聲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 述職:古代官員向君主彙報工作情況
  • 撫荊衡:安撫荊州和衡州
  • 分符:古代官員任職時,朝廷給予的符節,象徵權力
  • 襲寵榮:繼承並享受榮譽和寵愛
  • 擁傳:古代官員出行時,隨從人員衆多,形成擁護的隊伍
  • 專城:指掌握一城之權
  • 勿剪棠:勿剪,不要剪除;棠,指棠樹,古代常用來比喻賢人
  • 波澄水更清:比喻政治清明,社會安定
  • 重推江漢理:再次推薦治理江漢地區
  • 旋改豫章行:不久改任豫章(今江西南昌)的職務
  • 召父:指召公,古代賢臣
  • 羊公:指羊祜,晉代名臣
  • 衣冠:指士大夫階層
  • 列祖道:排列在祖先的道路上,即指受到人們的尊敬
  • 耆舊:指老朋友或老前輩
  • 前旌:古代官員出行時,前面的旗幟
  • 峴首:山名,在今湖北襄陽
  • 江陵:地名,在今湖北
  • 無才慚孺子:慚愧自己沒有才能,不如年輕人
  • 千里愧同聲:在千里之外,感到愧對同聲相應的朋友

翻譯

我曾安撫荊州和衡州,繼承並享受着榮譽和寵愛。 每次出行都受到衆多隨從的擁護,掌握着一城之權。 不要剪除那象徵賢人的棠樹,政治清明,社會安定。 再次推薦你治理江漢地區,不久你將改任豫章的職務。 召公和羊祜都留下了美好的名聲,士大夫們排列在祖先的道路上,老朋友們擁護着你的旗幟。 峴首山的晨風送你離去,江陵的夜火迎接你的到來。 我慚愧自己沒有才能,不如年輕人,千里之外,感到愧對同聲相應的朋友。

賞析

這首詩是孟浩然送別韓使君前往洪州任職的作品。詩中,孟浩然讚揚了韓使君的政績和品德,表達了對他的敬重和祝福。同時,孟浩然也表達了自己對韓使君的羨慕和自愧不如的情感。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了孟浩然深厚的文學功底和真摯的情感。

孟浩然

孟浩然

孟浩然,唐代詩人,孟子第33代。本名不詳(一說名浩),字浩然,襄州襄陽(今湖北襄陽)人,世稱“孟襄陽”。浩然,少好節義,喜濟人患難,工於詩。年四十遊京師,唐玄宗詔詠其詩,至“不才明主棄”之語,玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,後隱居鹿門山,著詩二百餘首。孟浩然與另一位山水田園詩人王維合稱爲“王孟”。 ► 267篇诗文