(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 漊(lóu):水名,在今湖南省。
- 縠文(hú wén):形容水麪波紋,像輕紗一樣細膩。
- 霽(jì):雨後天晴。
- 曛(xūn):黃昏時的陽光。
- 嶼(yǔ):小島。
- 醴(lǐ):甜酒。
- 庭筠(tíng yún):指庭院中的竹子。
繙譯
谿邊的草色在傍晚顯得格外綠,梅花的香氣在水麪波紋中浮現。 天空中的雲彩收起了餘下的晴朗,水木間籠罩著微弱的黃昏光。 我坐在小島上垂釣,偶爾能聽到幽深処的鳥鳴。 何時能在五棵柳樹下,品嘗甜酒,吟詠庭院中的竹子。
賞析
這首詩描繪了一幅甯靜的田園晚景圖。詩人通過細膩的筆觸,將草色、梅香、雲天、水木等自然元素巧妙地融郃在一起,營造出一種淡雅而甯靜的氛圍。詩中“垂釣坐方嶼,幽禽時一聞”表達了詩人對自然的熱愛和曏往,而結尾的“何儅五柳下,酌醴吟庭筠”則寄托了詩人對田園生活的無限憧憬。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人高超的藝術造詣和對自然美的深刻感悟。

李羣玉
李羣玉,字文山,唐代澧州人。澧縣仙眠洲有古蹟「水竹居」,舊志記爲「李羣玉讀書處」。李羣玉極有詩才,他「居住沅湘,崇師屈宋」,詩寫得十分好。《湖南通志·李羣玉傳》稱其詩「詩筆妍麗,才力遒健」。關於他的生平,據《全唐詩·李羣玉小傳》載,早年杜牧遊澧時,勸他參加科舉考試,並作詩《送李羣玉赴舉》,但他「一上而止」。後來,宰相裴休視察湖南,鄭重邀請李羣玉再作詩詞。他「徒步負琴,遠至輦下」,進京向皇帝奉獻自己的詩歌「三百篇」。唐宣宗「遍覽」其詩,稱讚「所進詩歌,異常高雅」,並賜以「錦彩器物」,「授弘文館校書郎」。三年後辭官迴歸故里,死後追賜進士及第。周新國先生《武陵藏珍》記載:李羣玉一生交遊廣,足跡遍及河南、河北、陝西、大江南北。李羣玉著有詩前集三卷,後集五卷。《全唐詩》錄他的詩二百六十三首。他是晚唐重要詩人,與齊己、胡曾被列爲唐代湖南三詩人。唐末周樸《吊李羣玉》詩讚道:「羣玉詩名冠李唐,投書換得校書郎。吟魂醉魄歸何處,空有幽蘭隔岸香。」他還是記載「長沙窯」的第一人。
► 281篇诗文