呂仙亭餞鄒宗道赴京二絕

· 張吉
朗吟亭下莓苔綠,對酒那知春句足。 爲君拈起紫鸞笙,強把燕歌吹一曲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 朗吟亭:一個亭子的名字,可能因常有人在此吟詩而得名。
  • 莓苔綠:莓苔,即苔蘚,這裡形容亭下苔蘚茂盛,呈現出綠色。
  • 春句足:春句,指描寫春天的詩句;足,足夠,這裡指詩句已經足夠多或足夠好。
  • 紫鸞笙:紫色的鸞鳳形狀的笙,笙是一種古代樂器。
  • 燕歌:燕地的歌曲,這裡泛指歌曲。

繙譯

在朗吟亭下,苔蘚綠意盎然,麪對美酒,卻不知春天的詩句是否已經足夠。 爲了你,我拿起那紫色的鸞鳳笙,勉強吹奏一曲燕地的歌。

賞析

這首作品描繪了詩人在朗吟亭下與友人飲酒作詩的情景。詩中“莓苔綠”形象地勾勒出亭下靜謐的自然環境,而“春句足”則透露出詩人對詩歌創作的自得之情。後兩句轉爲對友人的深情,詩人願意爲友人吹奏笙歌,表達了對友情的珍眡和對離別的不捨。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對自然和友情的細膩感受。

張吉

明江西餘幹人,字克修,號翼齋,別號古城。成化十七年進士。授工部主事,官至貴州布政使。精研諸經及宋儒著作。嘗曰“不讀五經,遇事便覺窒礙”。有《陸學訂疑》、《古城集》。 ► 404篇诗文