與周樑石同訪鎮遠道士不遇因觀樑石所注悟真篇有懷而作贈樑石
束帶拜先生,郡齋芳樹底。
渴心慰疇昔,婉孌增色喜。
玉貌澤且溫,霜髯奮而理。
高詞軋金石,勁氣參碣砥。
爲指煙水東,微茫脩竹裏。
煉形有仙客,頗遂虛玄旨。
挾我往訪之,凌晨涉中沚。
客從清浪去,雲竇扃不啓。
時見巖洞陰,芳華耀桃李。
桃李亦何言,忘言相對倚。
開樽不停手,作書動盈紙。
試問還丹客,長生古今幾。
君材匪庸流,聲望滿遐邇。
願爲吾道計,茲事宜力抵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 束帶:繫上腰帶,表示恭敬。
- 疇昔:往昔,從前。
- 婉孌:美好,溫婉。
- 軋:壓過,超越。
- 碣砥:堅硬的石頭,比喻堅定不移。
- 煙水:煙霧繚繞的水面,形容景色朦朧。
- 脩竹:高大的竹子。
- 煉形:修煉身體,指道士的修煉。
- 虛玄旨:深奧的道教教義。
- 凌晨:清晨。
- 中沚:水中的小洲。
- 雲竇:雲中的洞穴,指道士的居所。
- 扃:門閂,這裏指關閉。
- 芳華:美麗的花朵。
- 耀:照耀,閃耀。
- 桃李:桃樹和李樹,比喻美好的事物。
- 開樽:打開酒器,準備飲酒。
- 不停手:不停地動作。
- 還丹客:修煉丹藥的人,指道士。
- 長生:永生不死。
- 遐邇:遠近。
- 吾道:我的道路,指詩人的信仰或追求。
- 力抵:努力達到,盡力實現。
翻譯
我係上腰帶,恭敬地拜訪先生,在郡齋的芳香樹下。 我渴望的心情得到了慰藉,美好的景象增添了我的喜悅。 先生的容貌溫潤如玉,白髮梳理得整齊。 他的高談闊論超越了金石之聲,堅定的氣概如同堅硬的石頭。 他指向東邊的煙霧繚繞的水面,那裏有一片微茫的竹林。 竹林中有一位修煉身體的仙客,他深諳道教的深奧教義。 我帶着他前往拜訪,清晨涉水到達水中的小洲。 客人已經去了清浪,雲中的洞穴緊閉不開。 我們不時看到巖洞的陰暗處,美麗的花朵在桃李樹上閃耀。 桃李樹也無言,我們無言相對。 我們打開酒器,不停地書寫,動筆寫滿了紙張。 試問那些修煉丹藥的人,自古至今有幾人能長生不死。 你的才華非凡,聲望遠近聞名。 願你爲我道的追求而努力,這件事需要你全力以赴。
賞析
這首詩描繪了詩人張吉與周梁石一同拜訪鎮遠道士的經歷,以及對道士修煉生活的嚮往和讚美。詩中通過對道士居所的描繪,展現了道士生活的神祕與超脫,同時也表達了對道士修煉成果的敬佩。詩人通過對自然景物的細膩描寫,營造了一種超然物外的意境,體現了對道教文化的深刻理解和尊重。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對道教修煉生活的嚮往和對道士的敬仰之情。
張吉的其他作品
- 《 浯溪 》 —— [ 明 ] 張吉
- 《 獨坐有懷董子仁蘇文簡 》 —— [ 明 ] 張吉
- 《 金利水口 》 —— [ 明 ] 張吉
- 《 敝帚篇 》 —— [ 明 ] 張吉
- 《 江北紀行十六絕六合觀 》 —— [ 明 ] 張吉
- 《 清溪道中二絕次陳子文韻 》 —— [ 明 ] 張吉
- 《 乘便寧親詩爲鄒黃門賦 》 —— [ 明 ] 張吉
- 《 江北紀行十六絕六合觀 》 —— [ 明 ] 張吉