進士卞華伯奚元啓用齊字韻聯句因掇其遺韻
註釋
- 蹀躞 (dié xiè):小步行走的樣子。
- 䨑 (tí):小雨。
- 赫蹄 (hè tí):紅色的紙。
- 駢枅 (pián jī):並列的柱子。
- 觸籓羝 (chù fān dī):觸碰到籬笆的公羊,比喻遭遇困難。
- 縫掖 (féng yè):縫製衣袖。
- 媞媞 (tí tí):美好。
- 宸居 (chén jū):帝王的居所。
- 蠡 (lí):瓢,比喻微小。
- 醞藉 (yùn jiè):含蓄。
- 蝤蠐 (qiú qí):一種小蟲。
- 刲 (kuī):割。
- 烓 (wēi):小鍋。
- 齯 (ní):老年人新長出的牙齒。
- 繄 (yī):是。
- 鸊鵜 (pì tí):一種水鳥。
- 甑窐 (zèng wā):陶製的容器。
- 餳䬾 (táng dì):糖稀。
- 鼷 (xī):小鼠。
翻譯
在玉河堤畔騎着青驪馬,小步行走,馬蹄聲中帶着香塵,嘶鳴聲此起彼伏。涼風吹過,蕭蕭作響,帶走了昨晚的雨,遠處的天空散佈着細小的雨點。主人招待客人品嚐山中的茶,老詩人留下題詞,紅色的紙上寫滿了詩句。林中煙霧繚繞,彷彿有虎豹在號叫,大海中波濤洶涌,鯨魚和鯢魚自由翻騰。王喬和謝俗剛剛修成正果,西子來到吳國,正值青春年華。百里的高樓大廈錯綜複雜,高聳的閣樓並列而立。陰何見到此景感到驚訝,李杜聽到此消息也感到悲傷。這才相信二公是世間的鳳凰,而我苦吟,卻像觸碰到籬笆的公羊。我深感自己的才華無用,癡迷於詩,卻遭到世俗的詆譭。千古以來,韋編三絕,我半生都在縫製衣袖,自得其樂。帝王的居所有約,我陳述三策,學海無邊,我只能用瓢測量。我常自許清高,如古柏般挺拔,卻難以像春荑那樣含蓄。錦堂中銀燭搖曳,玉碗中的冰塊和犀牛角筷子都凍得僵硬。迴雪舞童輕盈如鳥,歌聲高亢,領舞的歌妓如小蟲般靈動。興致來時,頻頻揮筆,口渴時,甘甜的瓜果屢屢被割開。又回到張灣整理歸舟,漫無目的地在燕市買小鍋。明天在紅亭告別,舊路上的愁人,碧草萋萋。遙遠的江面上,斷雁飛過,落日下,寒鴉噪鳴。回想難弟,心如結,喜祝慈親,牙齒更白。三十歲的年華,身體正壯,四千裏的路程,面容已老。才華高超,不遜於題寫鸚鵡,劍光時常還需淬鍊。不要以輕薄的囊袋誇耀月露,應在紫塞上掃除塵埃。詩成後自然受到讚賞,如圭璧般純淨,不容雜質。傾蓋之交,情誼如膠似漆,贈言有味,勝過糖稀。千鈞之弓,你需慎重,不要隨兒童胡亂射小鼠。
賞析
這首作品描繪了詩人在玉河堤畔的所見所感,通過對自然景物的細膩描繪和對人生境遇的深刻反思,展現了詩人對清高生活的嚮往和對世俗的不滿。詩中運用了豐富的意象和生動的比喻,如「蹀躞香塵」、「涼吹蕭蕭」等,增強了詩歌的感染力。同時,詩人通過對歷史人物和自身境遇的對比,表達了對才華被忽視的無奈和對理想的堅持。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,體現了詩人深厚的文學功底和獨特的藝術風格。