潯陽歌五首

澤北喧喧商賈廬,澤南隱隱蛟龍居。 蓬頭赤腳沙中子,蕩槳拿鉤學捕魚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 潯陽:地名,今江西省九江市。
  • 澤北:指湖泊的北面。
  • 商賈(shāng gǔ):商人。
  • 澤南:指湖泊的南面。
  • 蛟龍:古代傳說中的水中生物,常用來比喻強大的力量或神祕的存在。
  • 蓬頭赤腳:形容人衣着簡陋,不修邊幅。
  • 蕩槳:划槳。
  • 拿鉤:拿着魚鉤。

翻譯

在潯陽的湖泊北面,商人的店鋪喧鬧繁忙,而湖泊的南面,則隱約可見神祕的蛟龍居住。那些蓬頭垢面、赤腳的孩子們,在沙地上嬉戲,他們划着槳,拿着魚鉤,學習捕魚。

賞析

這首詩描繪了潯陽地區湖泊兩岸的不同景象。北岸是繁忙的商賈活動,南岸則是神祕而寧靜的自然環境。通過對比,詩人展現了人與自然的和諧共存,以及孩子們在自然中學習生活的純真畫面。詩中「蓬頭赤腳沙中子」形象生動,反映了當地孩子們樸素的生活方式,而「蕩槳拿鉤學捕魚」則傳達了他們對生活的熱愛和對自然的親近。整體上,詩歌語言簡潔,意境深遠,表達了對自然和生活的深刻感悟。

張時徹

明浙江鄞縣人,字維靜,一字九一,號東沙。受業於族子張邦奇,治程朱學。嘉靖二年進士。歷官福建、雲南、山東、湖廣、四川,所至有政績,終官南京兵部尚書。五十三歲罷官里居。寄情文酒而不忘用世之志。有《明文範》、《善行錄》、《救急良方》、《芝園定集》。 ► 154篇诗文