蒙庵詩

· 張吉
周王自東遷,龍虎爭啖噬。 萬國交鋒銛,流血奔川逝。 皇天爲低昂,四海看軒輊。 強嬴下崤函,駢首就烹殪。 是時智謀士,舉策無遺祕。 投足重於山,奮舌長如臂。 敗亡竟無救,何貴稱材技。 掩卷忽長嗟,揚湯難止沸。 士苟丁其間,醫國抱宏志。 若復甘棄捐,蒼生何所恃。 請焚諸方書,拜領名庵意。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蒙庵詩:張吉的詩作,蒙庵可能是作者的別號或書齋名。
  • 周王自東遷:指周平王東遷,標誌着周朝由盛轉衰的開始。
  • 龍虎爭啖噬:比喻諸侯國之間的爭鬥和吞併。
  • 交鋒銛:銛(xiān),鋒利。這裏指各國之間的激烈戰鬥。
  • 流血奔川逝:形容戰爭中流血成河,慘烈至極。
  • 皇天爲低昂:皇天,指天。低昂,高低起伏,這裏指天意難測,世事無常。
  • 四海看軒輊:軒輊(xuān zhì),高低。這裏指天下大亂,各國強弱不一。
  • 強嬴下崤函:強嬴,指秦國。崤函,指崤山和函谷關,秦國的東部門戶。
  • 駢首就烹殪:駢首,並排的頭顱。烹殪(yì),被殺。形容秦國被滅的慘狀。
  • 舉策無遺祕:指智謀之士提出的策略沒有遺漏。
  • 投足重於山:形容智謀之士的決策影響重大。
  • 奮舌長如臂:形容智謀之士能言善辯,影響深遠。
  • 敗亡竟無救:指即使有智謀之士,也無法挽救敗亡的命運。
  • 掩卷忽長嗟:掩卷,合上書本。長嗟,長嘆。
  • 揚湯難止沸:比喻即使採取措施,也難以平息事態。
  • 士苟丁其間:士,指有才能的人。苟丁,如果身處其中。
  • 醫國抱宏志:醫國,指治理國家。抱宏志,懷有宏大的志向。
  • 若復甘棄捐:如果再甘心放棄。
  • 蒼生何所恃:蒼生,指百姓。何所恃,依靠什麼。
  • 請焚諸方書:諸方書,指各種書籍。請焚,請求燒燬。
  • 拜領名庵意:拜領,接受。名庵意,指蒙庵的教誨或思想。

翻譯

自從周平王東遷以來,諸侯國之間如同龍虎相爭,互相吞噬。各國之間展開激烈的戰鬥,血流成河,慘烈至極。天意難測,世事無常,天下大亂,各國強弱不一。強大的秦國從崤山和函谷關東下,最終並排的頭顱被殺,秦國被滅。當時的智謀之士提出的策略沒有遺漏,他們的決策影響重大,能言善辯,影響深遠。但即使如此,也無法挽救敗亡的命運。合上書本,我不禁長嘆,即使採取措施,也難以平息事態。如果身處其中的有才能的人,懷有治理國家的宏大志向,如果再甘心放棄,百姓又能依靠什麼呢?我請求燒燬各種書籍,接受蒙庵的教誨或思想。

賞析

這首詩通過對周朝東遷後諸侯國爭鬥的描繪,反映了歷史的動盪和智謀之士的無奈。詩中,「龍虎爭啖噬」、「流血奔川逝」等生動形象地展現了戰爭的殘酷,而「舉策無遺祕」、「投足重於山」等則突出了智謀之士的重要性和無力感。最後,詩人通過「掩卷忽長嗟」、「請焚諸方書」等表達了對現實的深刻反思和對未來的期望,體現了詩人對國家和百姓命運的深切關懷。

張吉

明江西餘幹人,字克修,號翼齋,別號古城。成化十七年進士。授工部主事,官至貴州布政使。精研諸經及宋儒著作。嘗曰“不讀五經,遇事便覺窒礙”。有《陸學訂疑》、《古城集》。 ► 404篇诗文