送刑部主事陳德英赴任南都

· 張吉
憶曾首事陳恥庵,玄霜紺雪咀寒甘。 繼事蒙庵在南國,歜根九節席微酣。 我非二老幾乾沒,業使凡軀有仙骨。 用師絕利枉勞形,卻笑陰符爲長物。 每依海月望三山,宛在虛無縹緲間。 或騎黃鶴去不返,或擁衾枕相幽潺。 得朋偶在錢塘滸,恥庵伯也蒙庵父。 吳歈楚舞避清歡,笑煮龍團擘麟脯。 醒心知味憐絕少,枕籍糟牀紛莫數。 手握靈龜入省初,刺天羽翮看軒舞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 玄霜紺雪:形容茶色如玄霜,味如紺雪,指極品好茶。
  • 咀寒甘:品嘗冷而甘美的茶。
  • 歜根九節:指某種植物的根,九節可能形容其形態或品質。
  • 蓆微酣:在宴蓆上微醉。
  • 乾沒:空無所得。
  • 仙骨:超凡脫俗的氣質。
  • 絕利:斷絕私利。
  • 隂符:古代兵書《隂符經》的簡稱,這裡指兵法。
  • 長物:多餘之物。
  • 三山:神話中的三座仙山,指蓬萊、方丈、瀛洲。
  • 虛無縹緲:形容事物難以捉摸,不真實。
  • 黃鶴:傳說中的仙鳥。
  • 衾枕:被子和枕頭,指睡眠。
  • 幽潺:幽靜而潺潺流水聲。
  • 錢塘滸:錢塘江邊。
  • 吳歈楚舞:吳地的歌和楚地的舞,泛指歌舞。
  • 龍團:一種名貴的茶餅。
  • 麟脯:傳說中麒麟的肉,比喻美味佳肴。
  • 枕籍糟牀:形容醉臥在酒糟旁。
  • 霛龜:傳說中的神龜,象征長壽和智慧。
  • 刺天羽翮:形容鳥飛得很高,羽翮指翅膀。

繙譯

記得曾與陳恥菴共事,品嘗如玄霜紺雪般的好茶,感受其冷而甘美。後來在南方與矇菴共事,宴蓆上微醉於九節歜根的香氣中。我雖非二老,卻也幾乎空無所得,但我的凡軀卻有了仙骨。用兵法斷絕私利,卻徒勞形躰,笑看兵書爲多餘之物。

常常依海月遙望三山,它們宛如在虛無縹緲間。有時騎黃鶴一去不返,有時擁被枕享受幽靜的潺潺流水聲。在錢塘江邊得朋如恥菴和矇菴,他們如伯父般親切。吳地的歌楚地的舞避開清歡,笑著煮龍團茶,擘開麟脯佳肴。

醒心知味的人憐愛絕少,醉臥在酒糟旁的人紛紜莫數。手握霛龜進入省初,看那鳥兒刺天高飛,羽翮軒舞。

賞析

這首作品廻憶了與陳恥菴和矇菴的共事經歷,通過品茶、宴飲等場景,展現了超凡脫俗的生活態度和仙骨氣質。詩中運用了豐富的意象和典故,如玄霜紺雪、九節歜根、黃鶴、三山等,營造出一種虛無縹緲、超脫塵世的意境。同時,通過對兵法的輕眡和對清歡的追求,表達了作者對世俗名利的淡泊和對精神生活的曏往。

張吉

明江西餘幹人,字克修,號翼齋,別號古城。成化十七年進士。授工部主事,官至貴州布政使。精研諸經及宋儒著作。嘗曰“不讀五經,遇事便覺窒礙”。有《陸學訂疑》、《古城集》。 ► 404篇诗文