閨怨

· 張博
那年離別去,只道投京國。京國人不歸,音書到塞北。 少年夫婦不同歡,縱使封侯有何益。還家拜母心內傷,何不當時委道傍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 閨怨:指婦女在閨房中因思念遠行的丈夫而產生的怨恨和憂愁。
  • 京國:指京城,這裏特指明朝的都城北京。
  • 音書:書信,消息。
  • 塞北:指中國的北部邊疆地區。
  • 封侯:古代對有功之臣的封賞,封爲諸侯,是一種極高的榮譽。
  • 拜母:回家拜見母親。
  • 委道傍:放棄,丟棄在路邊。

翻譯

那年離開家,只說是去京城。京城裏的人沒有回來,消息卻傳到了北方的邊疆。 年輕的夫妻不能共享歡樂,即使被封爲諸侯又有什麼好處呢?回家拜見母親時心中充滿了悲傷,爲何當初不放棄這條路呢?

賞析

這首作品通過描述一個年輕夫婦因丈夫遠行京城而分隔兩地的情景,表達了深切的閨怨之情。詩中,「音書到塞北」一句,既顯示了距離的遙遠,也暗示了等待的漫長和消息的珍貴。後兩句「少年夫婦不同歡,縱使封侯有何益」直接抒發了對功名利祿的淡漠和對家庭幸福的渴望。結尾的「還家拜母心內傷,何不當時委道傍」則深刻反映了主人公內心的悔恨和對當初選擇的質疑,情感真摯,令人動容。

張博

張博,從化人。明神宗萬曆三十一年(一六〇三)舉人。事見清道光《廣東通志》卷七五。 ► 15篇诗文

張博的其他作品