與林邦陽夜話

旅館時相訪,憐君情最親。 明燈話鄉土,把酒嘆風塵。 雁叫霜來早,烏翻葉墮頻。 誰知今夜裏,同是憶歸人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 旅館:旅途中的住宿場所。
  • 明燈:明亮的燈火。
  • 鄉土:家鄉,故鄉。
  • 把酒:舉杯飲酒。
  • 風塵:比喻旅途的艱辛勞累。
  • 雁叫:雁的叫聲,常用來象徵秋天的到來或遠方的思念。
  • 烏翻:烏鴉翻飛。
  • 葉墮:樹葉落下。
  • 憶歸人:思念歸家的人。

翻譯

在旅館中時常相訪,我感到與你的情感最爲親近。 在明亮的燈火下,我們談論着家鄉的事情,舉杯飲酒,感嘆旅途的艱辛。 雁的叫聲預示着霜降的早晨即將到來,烏鴉翻飛,樹葉頻繁地落下。 誰會想到在這樣一個夜晚,我們都是思念歸家的人。

賞析

這首作品描繪了兩個旅人在異鄉相遇,共同回憶家鄉的情景。詩中通過「明燈話鄉土,把酒嘆風塵」表達了兩人在異鄉的孤獨和對家鄉的深切思念。後兩句「雁叫霜來早,烏翻葉墮頻」則通過自然景象的描寫,增強了秋天的蕭瑟感和旅人的淒涼心情。最後一句「同是憶歸人」點明瞭兩人共同的情感歸宿,即對家的思念,使得整首詩的情感更加深沉和真摯。

樑有譽

明廣東順德人,字公實,號蘭汀。與歐大任等同學於黃佐,有詩名。嘉靖二十九年進士,除刑部主事。與李攀龍等結詩社,史稱後七子。因念母,稱病歸。杜門讀書,雖大吏至,亦不出見。卒年三十六。有《蘭汀存稿》。 ► 236篇诗文