(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鐵冶:地名,具體位置不詳,可能是當時的冶煉場所。
- 涌泉湖:地名,具體位置不詳,可能是指有泉水涌出的湖泊。
- 戚繼光:明朝著名軍事家、抗倭名將。
- 幽谷:深邃幽靜的山谷。
- 邀月:邀請月亮,形容景色宜人,可以與月共賞。
- 漱:漱口,這裏指用清溪水漱口,比喻水的清澈。
- 桃源:比喻理想中的美好境地,源自陶淵明的《桃花源記》。
- 漁火:漁船上的燈火。
- 世途賒:世途遙遠,賒指遙遠。
- 披襟:敞開衣襟,形容豪放不羈。
- 泛海槎:乘船出海,槎指木筏或小船。
翻譯
百里長的青山道路兩旁開滿了花,柳樹遮蔽的幽靜山谷中有人家居住。 遠望野外景色,足以邀請月亮共賞,坐在清澈的溪水旁,可以用溪水漱口,彷彿品嚐清茶。 靠近水邊的桃源仙境近在咫尺,隔着樹林的漁火顯得世途遙遠。 今夜敞開衣襟與你一同醉飲,憂愁至極,何時才能乘船出海遠行呢?
賞析
這首作品描繪了一幅幽靜而美麗的山水畫卷,通過「百里青山」、「柳迷幽谷」等意象展現了自然的寧靜與和諧。詩中「邀月」、「漱清溪」等表達了對自然美景的欣賞和親近,而「桃源」、「漁火」則寄託了對理想生活的嚮往。結尾的「披襟同醉」與「愁絕泛海」則透露出詩人對現實的不滿和對自由遠行的渴望。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然與自由的嚮往。

戚繼光
字元敬,號南塘,晚號孟諸,卒諡武毅。漢族,山東蓬萊人(一說祖籍安徽定遠,生於山東濟寧微山縣魯橋鎮) 。明朝抗倭名將,傑出的軍事家、書法家、詩人、民族英雄。
戚繼光在東南沿海抗擊倭寇十餘年,掃平了多年爲虐沿海的倭患,確保了沿海人民的生命財產安全;後又在北方抗擊蒙古部族內犯十餘年,保衛了北部疆域的安全,促進了蒙漢民族的和平發展,寫下了十八卷本《紀效新書》和十四卷本《練兵實紀》等著名兵書,還有《止止堂集》及在各個不同歷史時期呈報朝廷的奏疏和修議。
同時,戚繼光又是一位傑出的兵器專家和軍事工程家,他改造、發明了各種火攻武器;他建造的大小戰船、戰車,使明軍水路裝備優於敵人;他富有創造性的在長城上修建空心敵臺,進可攻退可守,是極具特色的軍事工程。
► 247篇诗文