(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 嗟(jiē):嘆息。
- 胼胝(pián zhī):手掌或腳底因長期勞動而形成的厚皮,比喻辛勞。
- 竦身:挺直身體,形容振奮。
- 天尺五:形容高聳入雲,接近天際。
- 側足:形容站立不穩。
- 千尋:古代長度單位,一尋等於八尺,千尋形容極長或極深。
- 螮蝀(dì dōng):彩虹的別稱。
- 碧岑:青翠的小山。
翻譯
歲月流逝,不禁感嘆辛勞之深,今日與君再次登臨此樓。 曾經知曉的往事只留下兩鬢斑白,不要再提新的憂愁,只保留一顆赤誠之心! 已感到振奮,彷彿身高達天際,幾乎忘記了腳下千尋深淵的險峻。 神工鬼斧更欲增添奇絕之景,彩虹如雙龍飛舞,環繞着青翠的山峯。
賞析
這首詩表達了詩人戚繼光對歲月流逝和辛勞生活的感慨,以及對往事的回憶和對未來的展望。詩中,「胼胝深」形象地描繪了長期的勞苦,而「重登臨」則體現了詩人對過往的懷念。詩人在面對新愁時,選擇了保持赤誠之心,展現了積極向上的態度。末句以壯麗的自然景象作結,寓意着詩人對未來的美好憧憬和堅定信念。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人堅韌不拔的精神風貌。

戚繼光
字元敬,號南塘,晚號孟諸,卒諡武毅。漢族,山東蓬萊人(一說祖籍安徽定遠,生於山東濟寧微山縣魯橋鎮) 。明朝抗倭名將,傑出的軍事家、書法家、詩人、民族英雄。
戚繼光在東南沿海抗擊倭寇十餘年,掃平了多年爲虐沿海的倭患,確保了沿海人民的生命財產安全;後又在北方抗擊蒙古部族內犯十餘年,保衛了北部疆域的安全,促進了蒙漢民族的和平發展,寫下了十八卷本《紀效新書》和十四卷本《練兵實紀》等著名兵書,還有《止止堂集》及在各個不同歷史時期呈報朝廷的奏疏和修議。
同時,戚繼光又是一位傑出的兵器專家和軍事工程家,他改造、發明了各種火攻武器;他建造的大小戰船、戰車,使明軍水路裝備優於敵人;他富有創造性的在長城上修建空心敵臺,進可攻退可守,是極具特色的軍事工程。
► 247篇诗文