(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 紫極:指皇帝。
- 龍飛:比喻皇帝即位。
- 冀北:指北方。
- 石潭:指深水池。
- 鮫人:傳說中生活在水中的神秘生物。
- 風雲氣:比喻時勢變化。
- 山河迥:形容山河遼濶。
- 閭闔:指宮門。
- 三輔:古代京城附近的地區。
- 五色:五彩斑斕,比喻吉祥。
- 萬年蔔世:預測國家的長久。
- 中宸:指皇帝的居所。
- 扳鱗志:比喻追求高遠的目標。
- 波臣:指水中的臣子,比喻自己。
繙譯
皇帝如龍飛翔於北方的春天,深水池中仍有鮫人守護。 時勢變化,山河遼濶,宮門晴朗開啓,日月更新。 京城附近的天空常現五彩斑斕,預測國家將長久繁榮,自皇帝居所傳來。 一同遊歷的人不少都懷有追求高遠目標的志曏,衹有我這水中的臣子感到慙愧。
賞析
這首作品描繪了皇帝的威嚴與國家的繁榮,同時表達了作者對自己身份的謙卑與對國家未來的美好祝願。詩中運用了許多象征和比喻,如“龍飛”象征皇帝的權威,“鮫人”和“波臣”則躰現了作者的自謙。通過對自然景象的描繪,如“風雲氣薄山河迥”和“閭闔睛開日月新”,展現了國家的遼濶與繁榮。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對國家的忠誠與對個人命運的感慨。

戚繼光
字元敬,號南塘,晚號孟諸,卒諡武毅。漢族,山東蓬萊人(一說祖籍安徽定遠,生於山東濟寧微山縣魯橋鎮) 。明朝抗倭名將,傑出的軍事家、書法家、詩人、民族英雄。
戚繼光在東南沿海抗擊倭寇十餘年,掃平了多年爲虐沿海的倭患,確保了沿海人民的生命財產安全;後又在北方抗擊蒙古部族內犯十餘年,保衛了北部疆域的安全,促進了蒙漢民族的和平發展,寫下了十八卷本《紀效新書》和十四卷本《練兵實紀》等著名兵書,還有《止止堂集》及在各個不同歷史時期呈報朝廷的奏疏和修議。
同時,戚繼光又是一位傑出的兵器專家和軍事工程家,他改造、發明了各種火攻武器;他建造的大小戰船、戰車,使明軍水路裝備優於敵人;他富有創造性的在長城上修建空心敵臺,進可攻退可守,是極具特色的軍事工程。
► 247篇诗文