赴粵途中述

四十年來汗血間,徵鞍重度穆陵關。 如今南北多良將,何日天王爲賜環?
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 汗血:指辛苦征戰。
  • 徵鞍:指遠行的馬和馬鞍,這裏代指行軍打仗。
  • 穆陵關:關隘名,在今山東臨朐(qú)縣東南大峴山上。
  • 良將:優秀的將領。
  • 賜環:古代大臣犯罪,被放逐出去,後來又召回,叫做「賜環」。這裏指皇帝召回自己。

翻譯

四十年來在征戰的血與汗之間度過,如今再次騎着馬重過穆陵關。如今天下南北有許多優秀的將領,什麼時候皇帝能把我召回呢?

賞析

這首詩是戚繼光在赴粵途中所作,表達了他對自己多年征戰生涯的感慨以及對朝廷的期望。詩的前兩句「四十年來汗血間,徵鞍重度穆陵關」,通過「四十年來」和「汗血間」,形象地描繪了戚繼光長期征戰的艱辛,而「徵鞍重度穆陵關」則表明他又一次踏上征程,體現了他的堅毅和使命感。後兩句「如今南北多良將,何日天王爲賜環」,戚繼光感慨當下有衆多良將,同時也流露出希望皇帝能召回自己的期盼,反映了他內心深處對國家的忠誠和對自身價值的追求。整首詩語言簡潔,意境深沉,既有對過去的回憶,也有對未來的期許,展現了戚繼光作爲一位將領的複雜情感和高尚情操。

戚繼光

戚繼光

字元敬,號南塘,晚號孟諸,卒諡武毅。漢族,山東蓬萊人(一說祖籍安徽定遠,生於山東濟寧微山縣魯橋鎮) 。明朝抗倭名將,傑出的軍事家、書法家、詩人、民族英雄。 戚繼光在東南沿海抗擊倭寇十餘年,掃平了多年爲虐沿海的倭患,確保了沿海人民的生命財產安全;後又在北方抗擊蒙古部族內犯十餘年,保衛了北部疆域的安全,促進了蒙漢民族的和平發展,寫下了十八卷本《紀效新書》和十四卷本《練兵實紀》等著名兵書,還有《止止堂集》及在各個不同歷史時期呈報朝廷的奏疏和修議。 同時,戚繼光又是一位傑出的兵器專家和軍事工程家,他改造、發明了各種火攻武器;他建造的大小戰船、戰車,使明軍水路裝備優於敵人;他富有創造性的在長城上修建空心敵臺,進可攻退可守,是極具特色的軍事工程。 ► 247篇诗文