送隆上人歸肇林新剎

萬里新都問法還,幾年杖錫遍燕關。 天空真界分三世,月度禪枝憶五山。 隨處冥心祗樹裏,有時清梵暮濤間。 宰官欲問邊臣況,赤膽猶懸鬢已斑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 杖錫:拄着錫杖,指僧人云遊四方。
  • 燕關:指燕地的關塞,這裏泛指北方邊關。
  • 真界:指佛教中的真實境界。
  • 三世:佛教用語,指過去、現在、未來。
  • 禪枝:禪宗的象徵,指修行的地方。
  • 五山:指中國禪宗的五座著名山峯,即五臺山、峨眉山、普陀山、九華山、天台山。
  • 冥心:沉思,專心致志。
  • 祗樹:指佛教聖地祗園,這裏泛指佛教修行之地。
  • 清梵:指佛教的清淨梵音。
  • 暮濤:傍晚的波濤,這裏可能指傍晚時分的海浪聲或江河聲。
  • 宰官:指官員。
  • 邊臣:指邊疆的官員或將領。
  • 赤膽:比喻忠誠。
  • 鬢已斑:指鬢髮已經斑白,表示年紀已大。

翻譯

你從萬里之外的新都回來,詢問佛法, 這些年你拄着錫杖,遊歷了北方的衆多關塞。 在廣闊的天空下,你領悟了佛教的真實境界, 月光下,你思念着禪宗的五座名山。 無論在哪裏,你都在佛教聖地專心修行, 有時,你會在傍晚的波濤聲中聽到清淨的梵音。 官員想要了解邊疆將領的情況, 我這顆忠誠的心依舊懸掛,只是鬢髮已經斑白。

賞析

這首作品描繪了一位僧人云遊四方、修行問道的情景,同時也表達了詩人對邊疆將領的關切和自身忠誠不渝的情感。詩中通過「杖錫」、「燕關」、「真界」、「禪枝」等詞語,展現了僧人深厚的佛學修養和廣闊的修行經歷。後兩句則通過「赤膽」和「鬢已斑」的對比,抒發了詩人對忠誠與歲月流逝的感慨。整首詩意境深遠,語言凝練,表達了詩人對佛法和忠誠的崇高追求。

戚繼光

戚繼光

字元敬,號南塘,晚號孟諸,卒諡武毅。漢族,山東蓬萊人(一說祖籍安徽定遠,生於山東濟寧微山縣魯橋鎮) 。明朝抗倭名將,傑出的軍事家、書法家、詩人、民族英雄。 戚繼光在東南沿海抗擊倭寇十餘年,掃平了多年爲虐沿海的倭患,確保了沿海人民的生命財產安全;後又在北方抗擊蒙古部族內犯十餘年,保衛了北部疆域的安全,促進了蒙漢民族的和平發展,寫下了十八卷本《紀效新書》和十四卷本《練兵實紀》等著名兵書,還有《止止堂集》及在各個不同歷史時期呈報朝廷的奏疏和修議。 同時,戚繼光又是一位傑出的兵器專家和軍事工程家,他改造、發明了各種火攻武器;他建造的大小戰船、戰車,使明軍水路裝備優於敵人;他富有創造性的在長城上修建空心敵臺,進可攻退可守,是極具特色的軍事工程。 ► 247篇诗文