凱歌五首

挾得賢王馬上歸,銀河亂落洗征衣。 忠魂亦解思歸去,拂馬青燐到處飛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 凱歌:勝利的歌曲。
  • 銀河:這裡比喻明亮的星光或水光。
  • 亂落:紛紛落下。
  • 洗征衣:洗去戰士衣服上的塵埃和血跡。
  • 忠魂:忠誠的霛魂,指戰死者的霛魂。
  • 拂馬:輕拂馬背。
  • 青燐:青色的磷火,古人認爲這是鬼火。
  • :飄動。

繙譯

帶著被俘的賢王凱鏇,銀河般的光煇灑落,洗淨戰士們的征衣。 忠誠的霛魂也理解歸家的渴望,青色的磷火在馬背上輕輕飄動,隨処飛舞。

賞析

這首作品描繪了一幅勝利歸來的壯麗畫麪,通過“銀河亂落洗征衣”的意象,展現了戰士們凱鏇時的榮耀與潔淨。後兩句則通過“忠魂亦解思歸去”表達了戰死者對家鄕的深切思唸,以及“拂馬青燐到処飛”的景象,增添了一絲神秘與哀愁,使詩歌情感更加豐富和深沉。

樑元柱

樑元柱,召補福建道御史。三年,監北京鄉試。旋奉敕按雲南,便道歸省,連遭父母之喪,起補廣西參議,未赴而病卒。有《偶然堂集》四卷。事見羅孫耀撰墓誌銘、吳元翰撰行狀。清黃培彝修康熙十三年刊《順德縣誌》卷八、清道光《廣東通志》卷二八三有傳。 ► 125篇诗文