(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 頻年:多年。
- 孤劍:孤身一人,獨自旅行。
- 江干:江邊。
- 風流:此處指文采風流,才華橫溢。
- 漢官:漢代的官員,此處指自己曾有的官職。
- 回檻曲:迴旋的花香。
- 揮毫:揮筆,指書寫。
- 霜氣:寒冷的氣息。
- 林端:樹梢。
- 可堪:怎能忍受。
- 驪調:指離別的歌曲。
- 三秋:指秋季的三個月,也泛指秋天。
- 況復:何況。
- 星軺:指星辰,比喻遠行。
- 萬里看:遠望萬里。
- 薊門:地名,在今北京附近。
- 深雪色:大雪覆蓋的景象。
- 清夢:清雅的夢境。
- 雞壇:指朋友聚會的地方。
翻譯
多年孤身一人,依靠在江邊,自嘲曾是風流倜儻的漢代官員。 入座時花香迴旋在曲折的欄杆旁,揮筆書寫,寒霜之氣染上了樹梢。 怎能忍受離別的歌曲在秋日響起,何況是遠望萬里的星辰。 在薊門的大雪中,我不敢辭別清雅的夢境,生怕夢到朋友聚會的地方。
賞析
這首詩表達了詩人對過去官場生涯的回憶和對離別的感慨。詩中,「孤劍倚江干」形象地描繪了詩人的孤獨與漂泊,「風流舊漢官」則流露出對往昔的懷念。後兩句通過對花香、霜氣的描繪,增添了詩意與離別的淒涼。最後,詩人以薊門深雪爲背景,表達了對未來旅途的憂慮和對友情的珍視,體現了詩人深沉的情感和對美好生活的嚮往。