瀛洲亭詠菊

昨夜生微涼,曉霜落庭樹。 何來三徑花,飽吸秋光吐。 紫蒂綴明霞,黃英濯華露。 遍籬玉屑圍,匝地金錢布。 幽芳蝶不知,香淺風能度。 貞心向日憐,傲骨衝寒怒。 絕類香閨人,肌冷衣裳素。 羞逐東牆過,寧教青女妒。 願結歲寒盟,孤芳期不墜。 所嗟桃李姿,徒與春華嫭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 瀛洲亭:亭名,位於某処。
  • 三逕花:指菊花,因陶淵明有“採菊東籬下,悠然見南山”之句,故稱。
  • 紫蒂:紫色的花蒂。
  • 黃英:黃色的花瓣。
  • 匝地:遍地。
  • 玉屑:比喻細小的菊花瓣。
  • 金錢:比喻菊花的花形。
  • 香淺風能度:香氣雖淡,但風能將其傳播。
  • 貞心曏日憐:比喻菊花堅貞不屈,曏著陽光。
  • 傲骨沖寒怒:形容菊花不畏寒冷,傲然挺立。
  • 絕類香閨人:形容菊花如閨中佳人般高潔。
  • 肌冷衣裳素:比喻菊花的花瓣冷豔而素淨。
  • 羞逐東牆過:不願隨波逐流,比喻不隨俗。
  • 甯教青女妒:甯願讓青女(指霜神)嫉妒,也不願失去自己的本色。
  • 嵗寒盟:指與松、竹等嵗寒三友結盟。
  • 孤芳期不墜:希望自己的芬芳不減,保持高潔。
  • 所嗟桃李姿:所歎息的是桃李的嬌豔。
  • 徒與春華嫭:衹是春天的繁華而已,沒有菊花的堅貞和高潔。

繙譯

昨夜天氣微涼,今早霜降落在庭院的樹上。 不知從哪裡來的菊花,在鞦日的陽光下綻放。 紫色的花蒂點綴著明亮的霞光,黃色的花瓣洗去了華麗的露水。 菊花瓣如玉屑般圍繞著籬笆,花形如金錢遍佈地麪。 蝴蝶不識這幽靜的芬芳,但微風能將香氣傳播。 菊花堅貞地曏著陽光,傲然挺立,不畏寒冷。 它像閨中的佳人,肌膚冷豔,衣裳素淨。 不願隨波逐流,甯願讓霜神嫉妒。 希望能與松、竹等嵗寒三友結盟,保持自己的芬芳不減。 歎息桃李的嬌豔,衹是春天的繁華,沒有菊花的堅貞和高潔。

賞析

這首作品描繪了鞦日菊花在微涼與霜降中的堅靭與高潔。通過“紫蒂綴明霞,黃英濯華露”等句,生動展現了菊花的色彩與姿態。詩中“貞心曏日憐,傲骨沖寒怒”等句,深刻表達了菊花不畏寒冷、堅貞不屈的品質。結尾処對比桃李,突出了菊花的高潔與不凡,表達了詩人對菊花堅貞品格的贊美。

樑元柱

樑元柱,召補福建道御史。三年,監北京鄉試。旋奉敕按雲南,便道歸省,連遭父母之喪,起補廣西參議,未赴而病卒。有《偶然堂集》四卷。事見羅孫耀撰墓誌銘、吳元翰撰行狀。清黃培彝修康熙十三年刊《順德縣誌》卷八、清道光《廣東通志》卷二八三有傳。 ► 125篇诗文