(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 宿根:佛教用語,指前世的因緣。
- 紫虛:指道教中的紫微宮,象徵仙境。
- 方寸:指心,內心。
- 紅塵:指塵世,人間的繁華世界。
- 流水:比喻不斷變化的事物,也指時間的流逝。
- 鹿門:指隱居的地方。
- 團圞:團圓,團聚。
- 花國:比喻美好的境界或地方。
- 九品:佛教中的九品蓮臺,象徵修行的高低。
- 國清:指國家清明,政治清明。
- 寒拾:寒冷和拾取,比喻艱苦的修行。
- 明明:顯然,清楚地。
- 瞞得:欺騙,矇蔽。
翻譯
前世的因緣還記得紫虛仙境的遺蹟,內心如冰清玉潔只尊崇佛師。 在亂世紅塵中蒙面度日,靜觀流水時領悟心靈的真諦。 在隱居之地享受團圓的樂趣,先在美好境界中培養九品蓮臺的根基。 遙想國家清明時與寒拾爲伴,顯然欺騙了醉人卻也讓人知曉。
賞析
這首作品表達了作者對佛法的虔誠和對隱居生活的嚮往。詩中,「宿根」、「紫虛」等詞語體現了作者對前世因緣和仙境的追憶,而「方寸如冰」則形象地描繪了作者內心的清淨。後兩句通過對「紅塵」和「流水」的對比,表達了作者在亂世中尋求心靈淨土的願望。最後,作者以「鹿門」、「花國」等意象,展現了對隱居生活和修行境界的嚮往,同時也透露出對國家清明的期盼和對修行成果的自信。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對佛法和隱居生活的深刻理解和嚮往。