贈張平符督學晉三楚觀察使

附羅砥南極,高可近青天。 牂牁萬里流,疾走匯百川。 昔有宋南和,芳業芬花田。 夫子踵前武,文藻春華鮮。 敦行自皇古,豐肌蓬瀛仙。 湛識罔不達,湯湯浚審淵。 經術焫六虛,治法絕黨偏。 減登如可還,繄曰能比肩。 文章信含譽,紫府分衡銓。 海澨?鯔品,獲遊清泠泉。 沐浴此蕭艾,遂欲口蘭荃。 感恩與知己,逖哉三生緣。 搴衣秋江滸,臨岐劇潸然。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 附羅砥南極:附着在羅盤的南極上,比喻志向高遠。
  • 牂牁(zāng kē):古代地名,位於今貴州省。
  • 宋南和:人名,可能是指宋代的某位官員或文人。
  • 夫子:對張平符的尊稱。
  • 文藻:文采,文學才華。
  • 敦行:篤行,指行爲端正。
  • 皇古:遠古,古代。
  • 豐肌蓬瀛仙:形容人容貌俊美,如同仙人。
  • 湛識:深邃的見識。
  • 湯湯(shāng shāng):水流盛大的樣子。
  • 浚審淵:深入探究深奧的道理。
  • 焫六虛:焫(ruò),點燃;六虛,指六合,即天地四方。
  • 治法:治理國家的方法。
  • 絕黨偏:杜絕偏私和黨派之爭。
  • 減登:減少升遷的機會。
  • 繄曰:繄(yī),是;曰,說。
  • 能比肩:能夠並肩,比喻能力或地位相當。
  • 文章信含譽:文章確實含有美譽。
  • 紫府:指朝廷或官府。
  • 衡銓:衡量人才的標準。
  • 海澨(shì):海邊。
  • ?鯔(yú):魚名,這裏泛指海魚。
  • 清泠泉:清澈涼爽的泉水。
  • 蕭艾:指普通的草。
  • 口蘭荃:口,品嚐;蘭荃,香草,比喻美好的事物。
  • 逖哉:逖(tì),遠。
  • 三生緣:佛教用語,指前生、今生、來生的緣分。
  • 搴衣:搴(qiān),提起衣服。
  • 秋江滸:秋天的江邊。
  • 臨岐:臨別。
  • 劇潸然:非常悲傷,淚流滿面。

翻譯

附着在羅盤的南極上,志向高遠可近青天。牂牁的萬里河流,急速奔流匯入百川。昔日有宋南和,其芳業芬芳如花田。夫子繼承前人的腳步,文采如春花般鮮豔。行爲端正如同古代聖人,容貌俊美似仙人。見識深邃無所不達,深入探究深奧的道理。點燃經術照亮天地四方,治理國家杜絕偏私和黨派之爭。減少升遷機會,但能與前人並肩。文章確實含有美譽,朝廷衡量人才的標準。海邊魚類品種繁多,得以遊弋在清澈涼爽的泉水中。沐浴在這普通草中,竟想要品嚐香草的美好。感恩與知己,這是遙遠的三生緣分。提起衣服站在秋天的江邊,臨別時非常悲傷,淚流滿面。

賞析

這首作品讚美了張平符的高尚品德和卓越才能,通過比喻和象徵手法,描繪了其志向高遠、學識淵博、文采斐然的形象。詩中「附羅砥南極,高可近青天」等句,展現了張平符的遠大志向和崇高地位。同時,通過對宋南和的提及,強調了張平符繼承前人遺志、發揚光大的精神。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對張平符的深厚敬意和感激之情。

樑朝鐘

樑朝鐘,字未央,號車匿。番禺人。幼孤,依舅氏霍子衡。倜儻不羈,豪氣自舉。好讀書,善文詞,喜談論,性不能容人,雖尊貴亦不可屈。曾師事道獨禪師,兩廣總督熊文燦延爲子師。明思宗崇禎十五年(一六四二)舉人,明年中進士乙榜。清軍入關,南明福王、唐王繼立,徵之,均謝去。其後蘇觀生等於廣州擁立紹武政權,授朝鐘翰林院檢討,兼兵科給事中,尋授國子監祭酒,上疏拜辭,改授國子監司業。明唐王隆武二年(一六四六)十二月十五日,廣州陷。十六日,朝鐘從容整冠帶,北面成禮,復拜家廟,屏家人,赴池水淺不能沒,鄰人救之。其僕繼至,扶起於屋之東廊,覆之長被,少更蘇。清兵入室,叱令薙髮。朝鐘大罵,被三刃而死,年四十四歲。族人以衣冠葬於其鄉番禺員岡。有《輔法錄》、《家禮補箋》、《日紀錄》、《喻園集》。《明史》卷二七八、清道光《廣東通志》卷二八五均有傳;另門人王鳴雷撰有《樑朝鐘傳》,黃佛頤撰有《明贈禮部尚書國子監司業諡文貞樑公朝鐘傳》,見《廣東叢書·喻園集》卷首。樑朝鐘詩,存於《喻園集》,書共四卷,前三卷爲文,第四卷爲詩。民國三十年《廣東叢書》影印除氏南州樓藏順治番禺員岡刻本,今以該叢書本爲底本,校以選本《粵東詩海》所選詩。 ► 105篇诗文