(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蓬底:船篷之下,指船中。
- 計畝分秧:按畝計算秧苗的數量,進行插秧。
- 滌場礱米:清洗打穀場,磨米。
- 雞鶩:雞和鴨。
- 滯禾:未收割的莊稼。
- 虞廷:指古代的虞舜朝廷,這裏泛指古代朝廷。
- 九奏:古代宮廷音樂的一種,指九種不同的音樂演奏。
- 宿習:長期的習慣。
翻譯
靜靜地躺在船篷下,聽着吳地的歌曲,回憶起農家生活的點點滴滴。計算着每畝地需要插多少秧苗,那時雨水充足;清洗打穀場,磨米時,晚上涼風習習。牛羊成羣結隊地走向荒野,雞鴨成羣地啄食未收割的莊稼。雖然身在古代朝廷,聽到了九種音樂的演奏,但耳邊長久以來的習慣仍未消磨。
賞析
這首作品通過描繪舟中聽歌的場景,展現了詩人對農家生活的深情回憶。詩中,「計畝分秧」、「滌場礱米」等細節生動地再現了農忙時節的景象,而「牛羊各隊」、「雞鶩成羣」則進一步以田園風光爲背景,加深了詩人對鄉村生活的懷念。結尾處提及「虞廷聞九奏」,卻以「耳根宿習未消磨」作結,表達了詩人對鄉村生活的深厚情感,即使身處高位,也難以忘懷那淳樸的田園生活。