(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 騰踏:比喻仕途的升遷。
- 蹉跎:時間白白過去,事情沒有進展。
- 達者:通達事理的人。
- 中聖:指飲酒至半醉狀態。
- 顛狂:形容書法、文章等風格豪放,無拘無束。
- 少訛:稍有差錯。
- 灌畦:澆灌園地。
- 老圃:老園丁。
- 機事:機巧之事。
- 消磨:度過(時間,多指虛度)。
翻譯
不要因爲仕途的升遷而嘆息時間的白白流逝,通達事理的人相遇時更應放聲歌唱。高談闊論總是與世俗相悖,深厚的情感自然向朋友展現得多。飲酒至半醉無需他人勸誘,筆下的文字豪放不羈,偶爾也有小差錯。忽然想起隨着老園丁澆灌園地,這一生的機巧之事終究是要虛度。
賞析
這首作品表達了詩人對仕途升遷的淡漠態度,以及對友情和自由生活的珍視。詩中「莫思騰踏嘆蹉跎」一句,即是對功名利祿的超越,強調了與知己相聚時的歡樂與自在。後文通過對飲酒和書法的描述,進一步展現了詩人豪放不羈的性格。結尾的「忽憶灌畦隨老圃,此生機事合消磨」,則流露出對簡單田園生活的嚮往,以及對人生機巧之事的超然態度。