(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 巖廊:古代指高大的宮殿。
- 博險程:指冒險的旅程。
- 從教:任由,聽憑。
- 歲事:指歲末的事情。
- 師古:效法古人。
- 冥行:盲目行走。
- 的的:明亮,清晰。
- 無賴:無聊,無趣。
- 寒花:指在寒冷中依然開放的花。
- 徹夜榮:整夜盛開。
翻譯
笑着以高大的宮殿爲代價,去換取一段冒險的旅程,我自知我的來去都很分明。 任由歲末的事情更新換代,未必在異鄉就廢棄了送舊迎新的習俗。 心中因爲思念家鄉而多做遠方的夢,道路如果不效法古人,我怎敢盲目行走。 孤燈明亮而真實,卻顯得如此無趣,對着客人,寒冷中的花朵整夜盛開。
賞析
這首作品表達了詩人在丙午年除夕之夜的感慨與思緒。詩中,「笑把巖廊博險程」展現了詩人豁達的心態,願意以安逸換取冒險。後句則透露出對家鄉的深深思念,以及對古人智慧的尊重。結尾的「孤燈」與「寒花」形成鮮明對比,既表達了孤獨與無聊,又象徵着堅韌與希望。整首詩情感豐富,意境深遠。