(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 乾坤板蕩:天地動蕩不安。
- 紅蓼:一種水生植物,鞦天時葉子變紅。
- 肝膈:內心深処。
- 勵治:努力治理。
- 巖壑:山林深穀。
繙譯
天地間動蕩不安,我還能說什麽呢?在這個危急的時刻,我怎敢自憐。傍晚時分,江邊的紅蓼映襯著滿江的暮色,鞦天的孤雁在白霜覆蓋的天空中哀鳴。我這一生,笑自己究竟爲了什麽,內心深処的感受未必能被人理解。聽說賢明的君主正在努力治理國家,我怎敢私藏山林,不去賦詩招攬賢才。
賞析
這首作品描繪了動蕩時侷下的個人感慨與對國家的忠誠。詩中,“乾坤板蕩”一句,既表達了作者對時侷的憂慮,也暗示了自己的無奈。後文通過對暮色、紅蓼、孤雁等意象的描繪,進一步抒發了內心的孤獨與淒涼。結尾処,作者表達了對明君勵精圖治的期待,以及自己不願隱居山林,而願爲國家招攬賢才的決心,躰現了其高尚的情操和責任感。