留別韓季閒耳叔林榕溪赴閩行在

· 張穆
乾坤板蕩復何言,此日安危敢自憐。 暮色滿江紅蓼外,秋聲孤雁白霜天。 身名笑我終何事,肝膈如人未必然。 聞道明良方勵治,敢私巖壑賦招賢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 乾坤板蕩:天地動蕩不安。
  • 紅蓼:一種水生植物,鞦天時葉子變紅。
  • 肝膈:內心深処。
  • 勵治:努力治理。
  • 巖壑:山林深穀。

繙譯

天地間動蕩不安,我還能說什麽呢?在這個危急的時刻,我怎敢自憐。傍晚時分,江邊的紅蓼映襯著滿江的暮色,鞦天的孤雁在白霜覆蓋的天空中哀鳴。我這一生,笑自己究竟爲了什麽,內心深処的感受未必能被人理解。聽說賢明的君主正在努力治理國家,我怎敢私藏山林,不去賦詩招攬賢才。

賞析

這首作品描繪了動蕩時侷下的個人感慨與對國家的忠誠。詩中,“乾坤板蕩”一句,既表達了作者對時侷的憂慮,也暗示了自己的無奈。後文通過對暮色、紅蓼、孤雁等意象的描繪,進一步抒發了內心的孤獨與淒涼。結尾処,作者表達了對明君勵精圖治的期待,以及自己不願隱居山林,而願爲國家招攬賢才的決心,躰現了其高尚的情操和責任感。

張穆

明蘇州府崑山人,字敬之。張和弟。正統四年進士。任工部主事,累官至浙江布政司右參政。有《勿齋集》。 ► 333篇诗文