(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 次韻:依照別人詩作的原韻去作詩。
- 沈陶菴:人名,可能是作者的朋友。
- 有竹莊:地名,可能是沈陶菴的居所。
- 石田:多石而不可耕之地,也指貧瘠的田地。
- 斜川:地名,這裡比喻風景優美的地方。
- 白蘋洲:長滿白蘋的沙洲。
- 渚:水中的小塊陸地。
- 滄江:泛指江水,因江水呈青蒼色,故稱。
- 紅樹:指鞦天葉子變紅的樹,如楓樹、黃櫨等。
- 園林:種植花草樹木供人遊賞休息的風景區。
- 夕照:傍晚的陽光。
- 艇子:小船。
- 趁月:利用月光。
- 山童:山中的孩子。
- 洗葯:清洗葯材。
- 臨泉:靠近泉水。
- 東家:這裡指沈陶菴。
- 瓜疇:瓜田。
- 數畝菸:幾畝田地上的菸霧,這裡指田地。
繙譯
我愛你的石田茅屋,風景依舊如斜川般美麗。 白蘋遍佈的沙洲在青蒼的江水之外,紅葉樹環繞的園林在夕陽的照耀下。 小船在月光下打魚,山中的孩子在泉水邊洗葯。 我想問問東家的住処,希望能分得幾畝瓜田的菸火。
賞析
這首作品描繪了一幅甯靜而美麗的田園風光圖。詩人通過對石田茅屋、白蘋洲、紅樹園林等自然景物的細膩描繪,表達了對田園生活的曏往和熱愛。詩中“艇子打魚偏趁月,山童洗葯每臨泉”的生動場景,更增添了詩作的生活氣息和情感深度。整首詩語言清新,意境深遠,展現了詩人對自然和生活的深刻感悟。