西江月

· 仲殊
味過華林芳蒂,色兼陽井沈朱。輕勻絳蠟裹團酥。不比人間甘露。 神鼎十分火棗,龍盤三寸紅珠。清含冰蜜洗雲腴。只恐身輕飛去。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 華林:宮苑名。
  • 芳蒂:花蒂。
  • 陽井:井名。
  • 沈朱:亦作「沉朱」,猶「深朱」,指深紅色。
  • 絳蠟:紅色的蠟。
  • 團酥:猶凝脂,多形容梅花。
  • 神鼎:鼎的美稱。
  • 火棗:傳說中的仙果。
  • 龍盤:指如龍之盤臥。
  • 雲腴:茶的別稱。
  • (yú):豐厚。

翻譯

其味道超過華林苑中花朵的花蒂,顏色兼具陽井的深紅色和硃色。輕輕均勻地裹着紅色蠟質的如凝脂般的梅花。根本比不上人間的甘露。精美如鼎的裏面有十分珍貴的火棗,如龍般盤臥着三寸大小的紅珠。清爽中含着冰蜜般的味道能洗淨那如雲彩般豐厚的東西。只恐怕身體輕盈會飛走。

賞析

這首詞以生動的描繪和奇妙的想象,細緻地描寫了一種物品或場景。詞的上闋通過與華林芳蒂、陽井沈朱等對比,突出所寫之物的獨特品質和珍貴。下闋運用神鼎、火棗、龍盤、雲腴等富有神話色彩和意象來進一步增添其神祕美妙之感。全詞語言精緻,充滿了奇幻的意境和美妙的遐想,給人一種獨特的藝術享受。同時,通過對各種美好元素的融合,營造出一種超凡脫俗的氛圍,讓讀者感受到一種神奇而又迷人的境界。

仲殊

宋僧。安州人。俗姓張,名揮,字師利。常遊姑蘇,能文善詩。初爲士人,其妻以藥毒之,遂棄家爲僧。住蘇州承天寺、杭州寶月寺。時食蜜解毒,自雲嗜蜜,人稱蜜殊。與蘇軾友善。後自縊於枇杷樹下。有《寶月集》。 ► 89篇诗文