(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 華陽堂:道教的場所。
- 白玉蟾:南宋時人,道教金丹派南宗第五祖。
- 杖屨(zhàng jù):手杖與鞋子。
- 雲水:指僧道。佛教稱行腳僧爲雲水,這種和尚居無定所,如行雲流水,故也稱雲水僧。
- 洞賓:指呂洞賓,道教仙人。
翻譯
不沾染人間一點塵土,滿屋子都是想要學仙的人。衣服上總是帶着煙霞的色彩,手杖鞋子伴隨着如同行雲流水般的僧道之身。鐵笛橫着吹奏滄海之上的月亮,紙袍包裹住整個洞天的春色。如今在這裏匯聚了來自十方的客人,看看誰是呂洞賓。
賞析
這首詩爲我們描繪了華陽堂這樣一個充滿仙道氣息的場所。詩中通過對人物服飾、行爲以及環境氛圍的描寫,烘托出一種超凡脫俗、神祕而又充滿詩意的氛圍。「不著人間一點塵」表現出這裏的純淨與超脫;「衣衫總帶煙霞色,杖屨相隨雲水身」形象地刻畫了學仙人的獨特形象和瀟灑風姿;「鐵笛橫吹滄海月」充滿了浪漫和奇幻的色彩;最後「而今會聚十方客,認看何人是洞賓」則增添了一種尋覓和探索的意味。整體意境悠遠,富有想象力,令讀者彷彿置身於那個神祕的仙道世界之中。