燈花聯句

青燈知有喜,花發滿堂紅。 寶餅攢金蟻,瓊釵綴玉蟲。 根非滋夜雨,蕊不綻春風。 照破乾坤事,能攘日月功。 燄凝中夜露,燼落五更鐘。 蟾桂光無比,冰花巧不同。 無香開瑞瓣,有燄似珍叢。 鵲噪歡娛定,蛛絲信息通。 今宵真有感,好事喜相逢。 不假金烏照,應非玉斧工。 草蟲空亂樹,野燐謾枮蓬。 蛾至渾疑蝶,蛟飛不是蜂。 酒親思杜老,詩詠憶韓公。 不昧本來者,孤光曜太空。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • **青燈:常指油燈,其光青熒,這裏是說青色燈光的燈。
  • 寶餅:此處可能寓意燈花像珍貴的餅狀物(形象說法) 。
  • 金蟻:原指浮在酒面上的綠色泡沫,詩中用來形容燈花如酒面上金色的浮沫 。
  • 瓊釵:美玉製成的髮釵,這裏比喻燈花的形狀精緻。
  • 玉蟲:比喻燈花似晶瑩的蟲子 。
  • (rǎng):這裏有「囊括」「擁有」的意思。
  • (yàn):同「焰」,火焰。
  • 蟾桂:月亮的代稱,這裏說燈花光亮如月亮般 。
  • 金烏:太陽的別稱。
  • 玉斧:神話傳說中吳剛伐月中的桂樹用的斧頭,這裏與製作之類有關聯,說燈花並非玉斧之功形成。
  • 草蟲:草叢中的蟲子 。
  • 野燐(lín):即野火,磷火。
  • (màn):徒然、空自 。
  • 楬蓬:枯乾的蓬草,「楬」通「枮」(xiān),枯死的樣子。
  • 不昧:不昏昧,指保持清醒、明白;「昧」(mèi) 。

翻譯

青色燈光的燈彷彿知曉有喜事,燈花綻放滿堂一片紅光。燈花如同珍貴的餅狀物堆積,又如酒面上金色的浮沫;還似美玉髮釵上點綴着晶瑩的蟲子。它的生長並非靠夜雨滋養,花蕊也不在春風中開放。這燈花能夠照亮天地間的大事,似乎擁有囊括日月般的不凡功效。火焰凝結着半夜的露珠,燈芯燃燒後的灰燼也正好飄落,如同五更敲響的鐘聲。它明亮的光宛如月亮般光華無比,這奇妙的燈花姿態與衆不同。燈花雖沒有香氣卻綻放出祥瑞的花瓣,它閃着火焰,如珍稀的花叢。喜鵲的啼叫聲預示着歡樂愉悅,蜘蛛的絲線似乎也傳遞着某種信息。今晚真讓人有感而發,好事似乎就要相逢。它不需要太陽的光照,也似乎不是神力造就。草叢中的蟲子只是在亂樹上徒勞鳴叫,野外的磷火在枯乾蓬草處白白閃爍。飛撲而來的飛蛾讓人幾乎以爲是蝴蝶,而蛟飛起顯然不是蜜蜂。看到這燈花讓我思念起愛酒的杜甫,也回憶起吟詩的韓愈。那些明白事物本來面目的人,心中那一點孤光就如這燈花般照耀浩瀚天空 。

賞析

這首《燈花聯句》是一首詠物詩,圍繞燈花展開細膩而奇妙的描寫。詩的開篇描繪燈花綻放帶來滿堂紅的喜慶畫面,奠定了全詩的基調。詩人運用豐富的比喻,將燈花比作「寶餅攢金蟻」「瓊釵綴玉蟲」,生動形象地展現出燈花的美麗姿態,給人以直觀的視覺感受。

繼而,詩中通過「根非滋夜雨,蕊不綻春風」,突出燈花異於自然花朵的生長特性,顯示出其獨特超凡之處。「照破乾坤事,能攘日月功」一句更是誇張地賦予燈花非凡的力量,彷彿這燈花能夠洞察天地世事、擁有與日月相媲美的功效,增強了詩歌的奇幻色彩。 在對燈花的形態、特質進行多方面描繪之後,詩歌自然地引出情感與聯想。「鵲噪歡娛定,蛛絲信息通。今宵真有感,好事喜相逢」,借燈花引發人們對喜事的期盼與喜悅之情 。同時,由燈花聯想到喜愛飲酒作詩的杜甫和韓愈,展現出詩人深厚的文化底蘊與豐富的情感世界。 最後,「不昧本來者,孤光曜太空」上升到一種對人生境界的感悟,借燈花孤獨明亮的光芒映射出那些能夠堅守內心、明白事物本質的人,其心中的光芒可照耀天空。整首詩層次分明,從描寫燈花本身到引發情感思考,巧妙地將對燈花的詠歎與人生感悟相融合,意境幽微深遠,展現出詩歌既精美又富有內涵的藝術魅力 。

白玉蟾

白玉蟾

宋閩清人,家瓊州,字白叟,又字如晦,號海瓊子,又號海蟾。入道武夷山。初至雷州,繼爲白氏子,自名白玉蟾。博覽衆籍,善篆隸草書,工畫竹石。寧宗嘉定中詔徵赴闕,對稱旨,命館太乙宮。傳其常往來名山,神異莫測。詔封紫清道人。有《海瓊集》、《道德寶章》、《羅浮山志》。 ► 1210篇诗文