登白石山觀音閣同皇尊元關周望龍叔玉黃仲黃賦
古木千章立,藤蘿一道懸。
忽開峯頂鷲,如現水中蓮。
閣爽迎朝靄,林閒散夕煙。
入廚烹苦茗,架竹接流泉。
地似逃秦隱,人將結晉緣。
況聞巖洞勝,還上最高巔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 章:棵
- 藤蘿:紫藤的通稱,一種木質藤本植物
- 鷲(jiù):一種猛禽
- 靄(ǎi):雲氣,霧氣
- 廚:這裡指廚房
- 茗(míng):茶
- 巔(diān):山頂
繙譯
千棵古老的樹木矗立著,一條藤蘿懸空垂掛。 忽然看到峰頂上的鷲鳥,好似水中浮現的蓮花。 樓閣清爽,迎接著早晨的霧氣,樹林安閑,消散著傍晚的菸靄。 到廚房烹制苦澁的茶,用架起的竹子接引流淌的泉水。 此地好似逃避秦朝暴政的隱者之地,人們將要在這裡結下晉朝那樣的緣分。 何況聽聞這裡的巖洞景色優美,還要登上那最高的山頂。
賞析
這首詩描繪了白石山觀音閣的景色以及詩人的感受。詩中通過對古木、藤蘿、峰頂鷲、水中蓮、朝靄、夕菸、苦茗、流泉等自然景觀和生活場景的描寫,展現出了一個清幽、甯靜、美麗的環境。詩人表達了對這個地方的喜愛,認爲這裡如同避世之所,讓人能夠忘卻塵世的紛擾。同時,詩人聽聞巖洞之勝,還打算登上最高巔,表現出了他對探索美景的渴望和追求。整首詩語言優美,意境深遠,給人以清新自然的感覺。