(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 樵漁:打柴和捕魚,泛指從事的生計活動。
- 滄海:大海。因爲大海一望無際,水色呈青蒼色,所以叫滄海。(「滄」讀音:cāng)
- 片刺:名片,名帖。
- 長康:顧愷之,字長康,東晉著名畫家。
翻譯
我家住在有半畝多大小的寒冷水塘邊,綠樹濃陰之處足夠我砍柴捕魚來維持生計。我對青山長久的眷戀並非是爲了逃避世事,在這茫茫人海中與你相逢,暫且在此地居住。我僅有這溪上草作爲名帖相贈,又有誰能寄來書信問候呢?希望你能憑藉你那如顧愷之般的妙筆,爲我描繪一幅雲林水石的廬舍之景。
賞析
這首詩是作者對梁明叔寄來閱讀《溪上草》後的迴應。詩的首聯描繪了作者的居住環境,寒塘邊的半畝之地,綠陰濃郁,足可樵漁,表現出一種寧靜的鄉村生活氣息。頷聯則表達了作者對青山的喜愛以及在此暫居的心境,並非是逃避世事,而是一種別樣的生活選擇。頸聯提到以溪上草作爲名帖,同時也流露出對書信往來的期待。尾聯則是對梁明叔繪畫才能的讚美,希望他能畫出雲林水石的廬舍美景,體現了作者對美好景緻的嚮往。整首詩語言簡潔,意境清新,通過對生活環境和心境的描寫,以及對友人的期望,展現了作者的情感和志趣。
歐必元
歐必元,字子建。順德人。大任從孫,主遇從兄。十五歲爲諸生,試輒第一。明思宗崇禎間貢生,年已六十。以時事多艱,慨然詣粵省巡撫,上書條陳急務,善之而不能用。當時縉紳稱之爲嶺南端士。嘗與修府縣誌乘,頗饜士論。晚年遨遊山水,興至,落筆千言立就。必元能詩文,與陳子壯、黎遂球等復修南園舊社,稱南園十二子。著有《勾漏草》、《羅浮草》、《溪上草》、《琭玉齋稿》等。清郭汝誠咸豐《順德縣誌》卷二四有傳。歐必元詩,以華南師範大學藏清刊本《歐子建集》爲底本。
► 726篇诗文
歐必元的其他作品
- 《 立春前三日劉使君招飲潯郡城南樓 其二 》 —— [ 明 ] 歐必元
- 《 寄屠儀部長卿先生四首 其三 》 —— [ 明 ] 歐必元
- 《 初秋訪唐寅仲先生青門不值 其三 》 —— [ 明 ] 歐必元
- 《 日出東南隅四章 》 —— [ 明 ] 歐必元
- 《 雨中曾鍊師攜酒同景文伯文元珍伯喬煙客飲黃龍洞 》 —— [ 明 ] 歐必元
- 《 將進酒效鲍明遠十首 其一 》 —— [ 明 ] 歐必元
- 《 送樑進士器圃出宰景陵 》 —— [ 明 ] 歐必元
- 《 明妃曲二首 》 —— [ 明 ] 歐必元