(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 短褐(duǎn hè):粗布短衣,古代貧賤者或僮僕的穿着。
- 迷:這裏指頭髮斑白,凌亂。
- 新築:新建。
- 野牆:簡易的土牆。
- 爾:你們。
翻譯
我穿着粗布短衣抵禦寒冷,雙鬢已斑白凌亂,在門前新築起的低矮野牆旁。不知何時能在竹林旁搭建一座茅屋,與你們一起長久地吟唱《烏夜啼》。
賞析
這首詩描繪了詩人在京城的生活情景和對未來的期許。詩的前兩句通過「短褐欺寒」和「雙鬢迷」表現出詩人生活的艱辛和歲月的滄桑,而「新築野牆低」則描繪了居住環境的簡陋。後兩句表達了詩人對一種寧靜、自在生活的嚮往,希望能與侄子們在竹林旁的茅屋裏長吟詩詞,體現了詩人對親情的珍視和對悠閒生活的渴望。整首詩語言簡潔,意境深遠,情感真摯,讓人感受到詩人內心的複雜情感。
劉炳
元明間江西鄱陽人,字彥炳。元順帝至正中,從軍於浙。元末詣朱元璋,獻書言事。平江西,授中書典籤。洪武中屢升大都督府掌記,除東阿知縣。旋以病告歸,年六十九卒。工詩,有《春雨軒集》。
► 369篇诗文
劉炳的其他作品
- 《 折楊柳 》 —— [ 明 ] 劉炳
- 《 蒲養堂為薦福天然長老賦 》 —— [ 明 ] 劉炳
- 《 百哀詩 其六十四 楊遵道 》 —— [ 明 ] 劉炳
- 《 東源八景為裕齊叔翁題 其一 古木龍蟠 》 —— [ 明 ] 劉炳
- 《 百哀詩 其三十三 陳伯昻 》 —— [ 明 ] 劉炳
- 《 過錢朝陽故居有感柬程伯羽汪宗彝 》 —— [ 明 ] 劉炳
- 《 過蕪城懷古寄程伯羽劉子雍胡伯清 》 —— [ 明 ] 劉炳
- 《 紫騮馬寄朱士正 》 —— [ 明 ] 劉炳