(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鐵石心:指堅定的意志和剛強的心志。
- 東閣:古代稱宰相招致、款待賓客的地方。這裏借指朝堂或高官的府邸。(「閣」讀音爲「gé」)
翻譯
已經十年沒有見到那經歷風霜的面容,相隔千里卻長久心懷堅定如鐵石般的心志。在夢中回到天上般遙遠的朝堂東閣,在那水邊林下來尋覓(昔日的情誼)會是多麼美好。
賞析
這首詩以墨梅爲寄託,表達了詩人對友人的思念和對高尚品質的追求。首句「十年不見風霜面」,通過「十年」和「風霜面」,既描繪了時間的漫長,也暗示了友人可能經歷的艱辛,同時也表達了詩人對友人的長久思念。次句「千里長懷鐵石心」,強調了即使相隔千里,詩人與友人之間的情誼依然堅定,以及他們共同擁有的堅貞品質。最後兩句「天上夢迴東閣遠,水邊林下好相尋」,前句表達了對朝堂的嚮往或對過去在朝堂的回憶,同時也感到那種生活的遙遠;後句則描繪了一個在水邊林下設想與友人重逢的美好場景,體現了詩人對友情的珍視和對寧靜美好境界的嚮往。整首詩語言簡潔,意境深遠,情感真摯。