(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 幽人:指幽居的人。
- 次韻:舊時古躰詩詞寫作的一種方式,按照原詩的韻和用韻的次序來和詩。
- 奉寄:敬辤,表示恭敬地寄送。
- 捨北捨南:房子的北邊和南邊。
- 開逕:指開辟路逕。
- 嫌:討厭,不滿意。
- 應許:答應,允許。
- 亂雲:紛亂的雲彩。
- 長(cháng):長久地,一直地。
- 斷送:打發,排遣。
- 攜壺:提著酒壺。
繙譯
幽居之人都喜愛住在谿邊,房屋的北邊和南邊都有春水流動的聲音。 開辟小路不嫌棄時常獨自前往,到城裡應該允許我們每日一同前行。 紛亂的雲彩長久地使得青山顯得隂暗,白色的鳥兒偏偏依靠著綠樹顯得明亮。 無盡的客居他鄕的憂愁誰能幫我排遣,我打算提著酒壺長久地到你那裡傾訴。
賞析
這首詩描繪了谿邊幽居的情景以及詩人的情感。詩的首聯通過描寫幽人喜愛谿邊的居住環境,以及春水的聲音,營造出一種甯靜的氛圍。頷聯則表達了詩人對獨自出行和與友人同行的態度。頸聯通過亂雲與青山、白鳥與綠樹的對比,描繪出了一幅生動的自然畫麪。尾聯則抒發了詩人客居他鄕的憂愁,以及希望通過與友人相聚飲酒來排遣憂愁的願望。整首詩意境優美,語言簡潔,情感真摯,表達了詩人對自然的喜愛和對友情的渴望。