寄贈周德剛自萬安歸九江

· 劉崧
惶恐灘聲日夕哀,故人令弟獨能來。 嶺南盜寇經時出,江上舟?幾日回。 客路西風桑葉落,故園細雨菊花開。 縣公留別應相惜,白藕黃橙照酒罍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 惶恐灘:在今江西省萬安縣,是贛江中的險灘。「惶恐」讀音(huáng kǒng)
  • 令弟:對對方之弟的敬稱
  • 盜寇:強盜,此處指作亂的人
  • 舟?:「?」此處疑爲「楫」,船槳,借指船隻。「楫」讀音(jí)
  • 客路:指旅途
  • 縣公:縣令

翻譯

惶恐灘的水聲日夜悲哀地響着,您的弟弟卻獨自能夠前來。嶺南地區的盜賊時常出沒,江上的船隻不知幾日才能返回。在旅途中,西風吹動桑葉飄落,故鄉的細雨中菊花綻放。縣令留下辭別應當令人珍惜,白藕黃橙映照在酒杯中。

賞析

這首詩以景襯情,通過描繪惶恐灘的哀聲、嶺南的盜寇、江上的行舟、客路的落葉以及故園的菊花等景象,表達了詩人對友人之弟歸來的欣慰以及對離別的不捨之情。詩中既有對路途艱難和時局動盪的擔憂,也有對故鄉的思念和對相聚的珍惜。首聯中「惶恐灘聲日夕哀」渲染了一種悲涼的氛圍,而「故人令弟獨能來」則在這種氛圍中帶來了一絲慰藉。頷聯反映了當時社會的不安定,頸聯通過對比客路的蕭瑟與故園的花開,進一步加深了詩人的思鄉之情。尾聯則以縣公留別時的酒筵場景,表現出對離別的感慨和珍惜。整首詩情景交融,意蘊豐富。

劉崧

劉崧

元末明初江西泰和人,原名楚,字子高。洪武三年舉經明行修,授兵部職方司郎中,遷北平按察司副使。坐事謫輸作,尋放歸。十三年召拜禮部侍郎,擢吏部尚書。尋致仕歸。次年,復徵爲國子司業,卒於官。諡恭介。博學工詩,江西人宗之爲西江派。有《北平八府志》、《槎翁詩文集》、《職方集》。 ► 2548篇诗文