(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 苦竹潭:潭水名。
- 悽清:淒涼冷清。
- 幾時:什麼時候。
- 載取:帶着。
- 禾川酒:(禾川,hé chuān,地名,禾川酒是該地所產的美酒。)
翻譯
在江上不知是誰吹奏起笛聲,江水、白雲、風聲、樹木都顯得那般淒涼冷清。什麼時候能夠帶上禾川的美酒,到苦竹潭的中心一邊飲酒一邊欣賞明月。
賞析
這首詩以簡潔的語言描繪了一個清冷的場景。首句以笛聲開篇,營造出一種悠遠的氛圍,緊接着通過「水雲風樹兩悽清」進一步強化了這種淒涼的感覺。後兩句則表達了詩人想要帶着美酒,在苦竹潭心賞月的願望,透露出一種對美好情境的嚮往,同時也與前面的悽清氛圍形成對比,展現出詩人內心複雜的情感。全詩情景交融,意境深遠,給人以無盡的遐想。