明月篇

長安月,秋來皎皎白如雪。層城乍見隱清輝,高閣曾看幾圓缺。 層城高閣倚雲霄,萬戶千門雜管簫。銅龍夜聽三更漏,金闕光懸七夕橋。 百子池邊凝夜霰,雙鳳樓中澄素練。秦王小築合歡宮,漢主恩深昭陽殿。 延年女弟入清涼,侍女宵焚百和香。寵奪漢宮三十六,庭燎無復昔時光。 大道青樓臨岸柳,青驄白馬章臺走。挾彈爭趨北杜鷹,高歌寧恨東門狗。 羅衣席地醉氍毹,不惜家藏萬斛珠。當場欲買千金笑,得意常傾一石餘。 征夫自戍交河北,雁書斷絕無消息。邊上塞雲長慘淡,閨中秋月寡顏色。 樓頭小婦怨箜篌,銀絲閒攙玉搔頭。不向綺筵送歌舞,偏從蓬戶照離愁。 綺筵蓬戶無常在,惆悵桑田與滄海。悲歡共斗六千場,圓缺空環一百載。 百年對此嘆蹉跎,烏鵲南飛可奈何。江頭商婦移船待,湖上佳人挾瑟過。 此時音管徒聒耳,傷心倏忽韶華里。誰家能駐西江月,誰家能揠東流水。 風光不惜佇幽人,歲歲年年對玉輪。花開但約同心賞,醉態從教俗客嗔。 夏去秋來有代謝,繁華應見如飆塵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 層城:古代神話中崑崙山上的高城。此處借指高大的城垣。(「層」讀音爲「céng」)
  • :古代計時器,銅製有孔,可以滴水或漏沙,有刻度標誌以計時間。
  • 金闕:指天子所居的宮闕。
  • 百子池:相傳爲漢武帝在甘泉宮所造的池。
  • (「霰」讀音爲「xiàn」):在高空中的水蒸氣遇到冷空氣凝結成的小冰粒,多在下雪前或下雪時出現。
  • 素練:白色的綢帶。
  • 雙鳳樓:指華麗的樓閣。
  • 秦王:此處可能指秦始皇。
  • 合歡宮:秦宮殿名。這裏泛指帝王宮殿。
  • 漢主:漢朝皇帝。
  • 昭陽殿:漢代宮殿名,爲漢成帝寵妃趙飛燕所居。
  • 延年女弟:李延年的妹妹,即李夫人,漢武帝的寵妃。
  • 清涼:此處指涼爽、清靜的地方。
  • 百和香:由多種香料混合而成的香。
  • 青驄白馬:青白雜毛的馬。
  • 章臺:漢時長安城有章臺街,是歌伎聚居之所。
  • 北杜鷹:一種獵鷹。
  • 東門狗:用「嘆黃犬」的典故,比喻時光流逝,世事無常。
  • 氍毹(「氍」讀音爲「qú」,「毹」讀音爲「shū」):一種毛織或毛與其他材料混織的毯子。
  • 玉搔頭:即玉簪。

翻譯

長安的月亮啊,秋天來臨皎潔明亮如同白雪。高大的城垣初見時隱匿着清麗的光輝,高大的樓閣曾目睹過多次月圓月缺。 高大的城垣和樓閣高聳入雲,千家萬戶中混雜着管樂和簫聲。銅龍守夜聽着三更的滴漏聲,皇宮的光輝高懸在七夕的鵲橋上。 百子池邊凝結着夜晚的冰粒,雙鳳樓中如同澄清的白色綢帶。秦始皇小規模營造合歡宮,漢朝皇帝對昭陽殿的恩情深厚。 李延年的妹妹進入涼爽之地,侍女在夜晚焚燒着百和香。恩寵奪取了漢宮衆多嬪妃的機會,宮廷的火炬不再有往昔的時光。 大道旁的青樓臨近岸邊的柳樹,騎着青驄白馬在章臺街奔走。帶着彈弓爭相追逐北杜鷹,高聲歌唱不遺憾像東門狗那樣的境遇。 身着羅衣在地毯上醉臥,不吝惜家中珍藏的萬斛珍珠。當場想要買得千金一笑,得意時常常傾倒一石多的美酒。 出征的人自己戍守在交河北邊,書信斷絕沒有消息。邊疆的塞雲長久地暗淡無光,閨中的秋月也少了幾分顏色。 樓頭的小婦人埋怨着箜篌,銀絲隨意地穿插着玉簪。不向豪華的筵席送去歌舞,偏偏從貧苦的人家照出離愁。 豪華的筵席和貧苦的人家不會永遠存在,惆悵着世事如同桑田滄海般變化。悲歡共同經歷了六千場,月圓月缺空自循環了一百載。 百年面對這些感嘆時光虛度,烏鵲向南飛去又能怎麼辦呢。江頭的商婦移動船隻等待,湖上的佳人帶着瑟經過。 這時音樂之聲只是徒然擾人耳朵,傷心在轉瞬之間的美好時光裏。誰家能夠留住西江的月亮,誰家能夠阻止東流水呢。 美好的風光不會吝惜地爲隱士停留,年年歲歲對着那玉輪。花開時只約定同心的人一同欣賞,醉酒的姿態任憑俗客嗔怪。 夏天過去秋天到來有新陳代謝,繁華應該如同疾風揚起的塵土。

賞析

這首《明月篇》以長安的明月爲線索,描繪了從宮廷到市井的種種景象,展現了人生的悲歡離合和世事的滄桑變化。詩中既有對宮廷奢華生活的描寫,如「銅龍夜聽三更漏,金闕光懸七夕橋」「秦王小築合歡宮,漢主恩深昭陽殿」,也有對市井繁華的刻畫,如「大道青樓臨岸柳,青驄白馬章臺走」「羅衣席地醉氍毹,不惜家藏萬斛珠」。同時,詩中還表達了對征夫的思念、閨中女子的哀愁以及對時光流逝、世事無常的感慨,如「征夫自戍交河北,雁書斷絕無消息」「悲歡共斗六千場,圓缺空環一百載」。整首詩意境宏大,情感豐富,通過對明月的描繪,將各種場景和情感串聯起來,表現了作者對人生的思考和對世事的洞察。語言上,詩中運用了豐富的詞彙和形象的比喻,如「層城乍見隱清輝,高閣曾看幾圓缺」「百子池邊凝夜霰,雙鳳樓中澄素練」等,使詩歌具有較強的藝術感染力。

歐必元

歐必元,字子建。順德人。大任從孫,主遇從兄。十五歲爲諸生,試輒第一。明思宗崇禎間貢生,年已六十。以時事多艱,慨然詣粵省巡撫,上書條陳急務,善之而不能用。當時縉紳稱之爲嶺南端士。嘗與修府縣誌乘,頗饜士論。晚年遨遊山水,興至,落筆千言立就。必元能詩文,與陳子壯、黎遂球等復修南園舊社,稱南園十二子。著有《勾漏草》、《羅浮草》、《溪上草》、《琭玉齋稿》等。清郭汝誠咸豐《順德縣誌》卷二四有傳。歐必元詩,以華南師範大學藏清刊本《歐子建集》爲底本。 ► 726篇诗文