蘆雁

· 劉璟
鴻雁飛時塞草秋,風沙颯颯使人愁。 因君爲報江南信,蘇武天山雪滿頭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 颯颯(sà):形容風吹動樹木枝葉等的聲音。

翻譯

大雁南飛時塞外的秋草已漸枯黃,風沙呼呼作響讓人憂愁。請你爲我傳遞書信到江南,就如同蘇武被困在天山頭髮已白如雪般,我對江南的思念也是如此深沉。

賞析

這首詩以蘆雁南飛爲背景,描繪了塞外秋景的蕭瑟和詩人內心的憂愁。首句通過「鴻雁飛」「塞草秋」點明季節和地點,烘托出一種蒼涼的氛圍。「風沙颯颯使人愁」進一步強化了這種憂愁的情緒。最後兩句借蘇武被困的典故,表達了詩人對江南的思念和期盼,同時也透露出一種孤獨和無奈之感。整首詩意境蒼涼,情感真摯,將詩人的思鄉之情與塞外的荒涼景色融爲一體,給人以深刻的感受。

劉璟

明浙江青田人,字仲璟。劉基子。洪武二十三年拜閤門使,奏事有闕遺者,多所糾正。谷王就封,擢左長史。靖難兵起,隨谷王歸京師,受命參李景隆軍事,兵敗,歸裏。成祖即位,召之,託病不赴,遂被逮至京,下獄自經死。福王時諡剛節。博學知兵,尤深禪學。有《易齋集》、《無隱集》。 ► 157篇诗文