次韻酬安南國王餞別之作

萬里觀風百越春,瘴煙消盡物華新。 車書不異成周制,飛躍元同大造仁。 稍自滄溟輸海錯,永依朱鳥奠炎神。 畏天事大無窮意,裁入新詩寄我頻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 百越:古代越族居住在桂、浙、閩、粵等地,每個部落都有名稱,統稱百越。這裏指安南(今越南)一帶。(百:bǎi;越:yuè)
  • 車書:《禮記·中庸》中有「今天下車同軌,書同文」的記載,意思是國家統一。
  • 成周制:西周時期周公旦輔佐周成王時制定的制度,這裏指完善的國家制度。
  • 飛躍:形容進步、發展很快。
  • 大造:大恩,這裏指天地、大自然的恩賜。
  • 滄溟:大海。(滄:cāng;溟:míng)
  • 海錯:海產種類繁多,通稱爲海錯。
  • 朱鳥:南方之神。
  • 炎神:火神,這裏指南方。

翻譯

到萬里之外的安南一帶視察民情,這裏已是春天,瘴氣煙霧消散,萬物煥發出新的生機。 這裏的制度與國家統一時一樣,發展進步如同大自然的恩賜那般充滿仁厚。 稍微能從大海那邊得到一些海產,永遠依靠南方之神來奠定此地的安寧。 敬畏上天、尊重天道的心意無窮無盡,(安南國王)把這些心意寫入新詩中頻繁地寄給我。

賞析

這首詩是作者對安南國王餞別之作的酬和詩。首聯描繪了安南地區春天的景象,瘴氣消散,萬物更新,展示出一片生機勃勃的畫面。頷聯寫安南的制度如同國家統一時的制度,發展迅速且充滿仁厚,體現了對安南地區的積極評價。頸聯提到從大海獲得海產,以及依靠南方之神來保佑安寧,反映了當地的特色和人們的期望。尾聯則表達了安南國王敬畏上天、尊重天道的心意,並通過寫詩來傳達這種情感。整首詩意境開闊,語言流暢,既表達了對安南地區的讚美,也體現了兩國之間的友好交流。

潘希曾

明浙江金華人,字仲魯,號竹澗。弘治十五年進士。改庶吉士,授兵科給事中。出核湖廣等地邊儲歸,不賂劉瑾,被廷杖除名。瑾敗,起刑科右給事中。嘉靖時以右副都御史巡撫南贛,入爲工部右侍郎。治河有功。官至兵部左侍郎。有《竹澗集》。 ► 461篇诗文